Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Pracetās, Māriṣā, Dakṣa’s Re-manifestation, and the Brahma-parastava; Cyclic Creation and Genealogies

एतद् ब्रह्मपराख्यं वै संस्तवं परमं जपन् अवाप परमां सिद्धिं स समाराध्य केशवम्

etad brahmaparākhyaṃ vai saṃstavaṃ paramaṃ japan avāpa paramāṃ siddhiṃ sa samārādhya keśavam

Reciting this supreme hymn—known as the ‘Brahma-para’ praise—he attained the highest perfection, for through it he had truly worshipped Keshava (Vishnu), the Supreme Reality.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ब्रह्मपराख्यम्named/specified as 'Brahma-para' (supreme Brahman)
ब्रह्मपराख्यम्:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्म + पर + आख्य (प्रातिपदिक; components: ब्रह्म + पर + आख्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (ब्रह्म-परम् आख्यं यस्य/ब्रह्मपरम् आख्यं) विशेषण (of 'संस्तवम्')
वैindeed
वै:
Particle (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
संस्तवम्hymn; eulogy
संस्तवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंस्तव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of 'संस्तवम्')
जपन्reciting; muttering
जपन्:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; परस्मैपद-भाव
अवापattained
अवाप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; अव-उपसर्ग
परमाम्supreme
परमाम्:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of 'सिद्धिम्')
सिद्धिम्attainment; perfection
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
समाराध्यhaving worshipped; having propitiated
समाराध्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्-आ-राध् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय-कृदन्त (Gerund/absolutive), 'having worshipped/propitiated'
केशवम्Keshava (Vishnu)
केशवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Efficacy of the brahma-parā hymn as japa leading to supreme siddhi through worship of Keśava

Teaching: Devotional

Quality: authoritative

Concept: Japa of the supreme Brahman-praise is itself true worship of Keśava and leads to the highest siddhi.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Adopt consistent recitation of a vetted stotra/mantra with attention and humility, treating it as direct upāsanā rather than mere reading.

Vishishtadvaita: Links Brahman-realization to personal worship of Keśava—mokṣa through devotion to the Supreme Person, not impersonal abstraction.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Dasya

V
Vishnu
B
Brahman

FAQs

The verse states that this hymn, identified with Brahman, functions as supreme worship: its japa leads to the highest spiritual attainment (paramā siddhi) because it directly propitiates Keshava, i.e., Vishnu as Supreme Reality.

Parāśara presents japa not as mere repetition but as effective upāsanā: by repeatedly reciting the supreme praise, one “fully worships” Keshava, and that worship culminates in the highest siddhi.

Vishnu is positioned as Brahman itself—the ultimate principle—so devotion expressed through hymn-recitation is simultaneously worship of the personal Lord and realization-oriented reverence toward the Supreme.