Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Pracetās, Māriṣā, Dakṣa’s Re-manifestation, and the Brahma-parastava; Cyclic Creation and Genealogies

कण्डोर् अपत्यम् एवं सा वृक्षेभ्यश् च समुद्गता ममापत्यं तथा वायोः प्रम्लोचातनया च सा

kaṇḍor apatyam evaṃ sā vṛkṣebhyaś ca samudgatā mamāpatyaṃ tathā vāyoḥ pramlocātanayā ca sā

Thus she became the offspring of Kaṇḍu and also sprang forth from the trees. She is likewise my child—and also the child of Vāyu—for she was born as the daughter of Pramlocā.

कण्डोःof Kaṇḍu
कण्डोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकण्डु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अपत्यम्offspring; child
अपत्यम्:
Pradhana (Predicate nominal/मुख्यपद)
TypeNoun
Rootअपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/Accusative), एकवचन
एवम्thus; in this way
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वृक्षेभ्यःfrom the trees
वृक्षेभ्यः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
समुद्गताarisen; emerged
समुद्गता:
Karta (Subject complement/कर्तृसम्बन्ध)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अर्थः ‘उद्गता’
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
अपत्यम्offspring; child
अपत्यम्:
Pradhana (Predicate nominal/मुख्यपद)
TypeNoun
Rootअपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/Accusative), एकवचन
तथाlikewise; so also
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/समुच्चयार्थक (adverb: likewise)
वायोःof Vāyu (the Wind)
वायोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
प्रम्लोचातनयाby the daughter of Pramlocā
प्रम्लोचातनया:
Karana/Hetu (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootप्रम्लोचा (प्रातिपदिक) + तनया (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (genitive tatpuruṣa) ‘प्रम्लोचायाः तनया’; स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Origin and mixed parentage of the child born from Pramlocā in relation to Kaṇḍu, the trees, and Vāyu

Teaching: Historical

Quality: authoritative

K
Kaṇḍu
V
Vāyu
P
Pramlocā
T
Trees (Vṛkṣa)

FAQs

It emphasizes a Puranic motif where lineage can be traced through several causal lines (sage, deity, and nature), integrating human, divine, and natural orders into a single genealogical memory.

Parāśara presents ancestry as layered and narratively inclusive—recording not only biological descent (Kaṇḍu) but also divine agency (Vāyu) and elemental/natural emergence (from trees), as part of dynastic documentation.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Vishnu Purana frames such genealogies as expressions of the ordered cosmos sustained by Vishnu—where diverse causes and births still belong to a coherent, divinely upheld dharmic history.