Previous Verse
Next Verse

Shloka 138

Pracetās, Māriṣā, Dakṣa’s Re-manifestation, and the Brahma-parastava; Cyclic Creation and Genealogies

एते युगसहस्रान्ते जायन्ते पुनर् एव हि सर्वे देवगणास् तात त्रयस् त्रिंशत् तु छन्दजाः तेषाम् अपीह सततं निरोधोत्पत्तिर् उच्यते

ete yugasahasrānte jāyante punar eva hi sarve devagaṇās tāta trayas triṃśat tu chandajāḥ teṣām apīha satataṃ nirodhotpattir ucyate

At the close of a thousand yugas, dear one, all these hosts of gods are indeed born again; and those thirty-three—said to be born of the Vedic metres—are described here as moving in an unceasing rhythm of withdrawal and re-emergence.

एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
युगसहस्रान्तेat the end of a thousand yugas
युगसहस्रान्ते:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग + सहस्र + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः—युगानां सहस्रस्य अन्ते (at the end of a thousand yugas)
जायन्तेare born / arise
जायन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed/just
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
हिfor/indeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ-निपात (causal/explanatory particle)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
देवगणाःgroups of gods
देवगणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुषः—देवानां गणाः
तातO dear one (father/son)
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; संबोधन-शब्द
त्रयःthree
त्रयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण
त्रिंशत्thirty
त्रिंशत्:
Karta (Numerical complement/संख्या-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (संख्याशब्द), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘thirty’ (अव्ययवत् प्रयोगः)
तुand/but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
छन्दजाःborn from the Vedic metres
छन्दजाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootछन्दस् + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुषः—छन्दसः जाताः (born of the Vedic metres)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
अपिalso/even
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ-निपात (also/even)
इहhere/in this world
इह:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
सततम्constantly
सततम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन—क्रियाविशेषणार्थे
निरोधोत्पत्तिःcessation and arising
निरोधोत्पत्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिरोध + उत्पत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्वन्द्वः—निरोधः च उत्पत्तिः च (समाहार/इतरेतर)
उच्यतेis said/declared
उच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Cyclic re-manifestation of gods and cosmic offices across vast time-units.

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Creation Stage: Kalpa

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Even the devagaṇas (including the ‘thirty-three’ linked with Vedic chandas) undergo repeated manifestation and withdrawal within cosmic time, indicating the impermanence of all offices within saṃsāra.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Cultivate detachment from status and power by remembering that even divine roles are cyclical and contingent; seek the imperishable refuge beyond cosmic turnover.

Vishishtadvaita: By implying cyclical rise/withdrawal of all created orders, the verse supports Viṣṇu as the enduring ground and governor of cosmic functions while remaining distinct from changing entities.

Vishnu Form: Narayana (cosmic)

Jagat Karana: Yes

D
Devas (Devagaṇas)
T
The Thirty-Three Gods (Trayastrīṃśat)
C
Chandas (Vedic metres)

FAQs

It marks a major cyclic turning where divine orders are withdrawn and then re-manifest, emphasizing that even the gods participate in periodic dissolution and renewal.

He presents it as a perpetual rhythm—cessation/withdrawal followed by arising—applying even to the devas, not merely to human or earthly realms.

By portraying cosmic governance as orderly cycles of manifestation and withdrawal, the Purana implies an overarching Supreme Principle—Vishnu—under whose sovereignty even divine beings recur according to cosmic law.