Previous Verse
Next Verse

Shloka 137

Pracetās, Māriṣā, Dakṣa’s Re-manifestation, and the Brahma-parastava; Cyclic Creation and Genealogies

कृशाश्वस्य तु देवर्षेर् देवप्रहरणाः सुताः

kṛśāśvasya tu devarṣer devapraharaṇāḥ sutāḥ

From the divine seer Kṛśāśva were born sons who became the very “divine weapons”—celestial instruments of the gods’ sovereignty and protection.

कृशाश्वस्यof Kṛśāśva
कृशाश्वस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृशाश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; बहुव्रीहिः—कृशः + अश्वः (यस्य)
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थे ‘but/indeed’
देवर्षेःof the divine sage
देवर्षेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुषः—देव + ऋषि (देवः ऋषिः)
देवप्रहरणाः(those) named Devapraharaṇas / divine-weaponed ones
देवप्रहरणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + प्रहरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुषः—देवस्य प्रहरणम् (divine weapon)
सुताःsons
सुताः:
Karta (Subject complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

K
Kṛśāśva
D
Devarṣi (divine sage)
D
Divine weapons (Devapraharaṇas)

FAQs

They symbolize the gods’ sanctioned power to uphold dharma—cosmic order expressed through personified or lineage-based origins of sacred armaments.

He presents lineages as functional links in creation: sages generate forces, beings, or powers that sustain the universe’s governance and protection.

Even when a verse names sages and divine weapons, the Purāṇic framework treats such powers as operating within Vishnu’s supreme sovereignty—tools through which dharma is preserved.