Previous Verse
Next Verse

Shloka 127

Pracetās, Māriṣā, Dakṣa’s Re-manifestation, and the Brahma-parastava; Cyclic Creation and Genealogies

उपस्थिते ऽतियशसश् चाक्षुषस्यान्तरे मनोः समवायीकृताः सर्वे समागम्य परस्परम्

upasthite 'tiyaśasaś cākṣuṣasyāntare manoḥ samavāyīkṛtāḥ sarve samāgamya parasparam

When the exceedingly illustrious interval of Cākṣuṣa Manu arrived, all those beings—drawn together by the force of cosmic conjunction—assembled, converging upon one another in mutual gathering.

upasthitewhen (it) had arrived
upasthite:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootupasthita (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; पुं/नपुंसक-सम्भव; क्त-प्रत्ययान्त (उप-स्था धातोः) — locative absolute ‘when (it was) present/arrived’
ati-yaśasaḥof the very glorious (one)
ati-yaśasaḥ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + yaśas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; कर्मधारय-समासः (अतियशाः) — Genitive singular masculine ‘of the very glorious’
cākṣuṣasyaof Cākṣuṣa
cākṣuṣasya:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootcākṣuṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular masculine
antareduring (the interval)
antare:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative singular neuter ‘during’
manoḥof Manu
manoḥ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular masculine
samavāyī-kṛtāḥunited, brought together
samavāyī-kṛtāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsamavāyin (प्रातिपदिक) + kṛ (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (कृ धातोः) ‘कृत’; तत्पुरुष-समासः — Nominative plural masculine ‘made united/combined’
sarveall
sarve:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Nominative plural masculine ‘all’
samāgamyahaving assembled
samāgamya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootsam-ā-gam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund) — absolutive ‘having assembled/come together’
parasparammutually, with each other
parasparam:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootparaspara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; परस्परार्थक-अव्ययम् — indeclinable adverb ‘mutually’

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How deities and offices reconstitute at the Cākṣuṣa-to-Vaivasvata transition

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Creation Stage: Manvantara

Manvantara: Cakshusha (6th)

Concept: At the famed interlude of Manu, beings are drawn together by cosmic conjunction (samavāya) to assume roles in the next cycle.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Recognize periods of transition as times to gather resources, counsel, and recommit to duty.

Vishishtadvaita: Orderly coordination of many agents implies a single sustaining governance that integrates plurality into one cosmic purpose.

C
Cākṣuṣa Manu

FAQs

This verse signals a Manvantara transition—an organizing principle in which cosmic governance (Manu’s era) changes, and beings realign according to the divine order that sustains the universe.

By describing them as “samavāyīkṛtāḥ” (made to cohere), Parāśara presents these gatherings as structured, not accidental—events compelled by the universe’s ordained rhythm as time turns from one Manu-period to another.

Though not named in this line, the Manvantara order belongs to Vishnu’s sustaining sovereignty: the regularity of Manu-cycles and their assemblies reflects the preservation (sthiti) governed by the Supreme Reality.