Previous Verse
Next Verse

Shloka 118

Pracetās, Māriṣā, Dakṣa’s Re-manifestation, and the Brahma-parastava; Cyclic Creation and Genealogies

बृहस्पतेस् तु भगिनी वरस्त्री ब्रह्मचारिणी योगसिद्धा जगत् कृत्स्नम् असक्ता विचरत्य् उत प्रभासस्य तु भार्या सा वसूनाम् अष्टमस्य ह

bṛhaspates tu bhaginī varastrī brahmacāriṇī yogasiddhā jagat kṛtsnam asaktā vicaraty uta prabhāsasya tu bhāryā sā vasūnām aṣṭamasya ha

Bṛhaspati’s sister—an excellent woman, steadfast in brahmacarya and perfected in yoga—moves through the entire world without attachment. She indeed is the wife of Prabhāsa, the eighth among the Vasus.

बृहस्पतेःof Bṛhaspati
बृहस्पतेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचन; सम्बन्ध (of Bṛhaspati)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
भगिनीsister
भगिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन; कर्ता (subject)
वरस्त्रीexcellent woman
वरस्त्री:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर + स्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्मधारय-समास (श्रेष्ठा स्त्री); विशेषण
ब्रह्मचारिणीcelibate (female ascetic)
ब्रह्मचारिणी:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मचारिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण (celibate/ascetic)
योगसिद्धाperfected through yoga
योगसिद्धा:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोग + सिद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; तत्पुरुष-समास (योगेन सिद्धा/योगसिद्धिः प्राप्ता); विशेषण
जगत्the world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचन; कर्म (object)
कृत्स्नम्entire
कृत्स्नम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; विशेषण (entire) जगत् इत्यस्य
असक्ताunattached
असक्ता:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसक्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण (unattached)
विचरतिwanders/moves about
विचरति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + चर् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद; प्रथमा-पुरुष (3rd person) एकवचन
उतand/also
उत:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootउत (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) — ‘and/also/indeed’
प्रभासस्यof Prabhāsa
प्रभासस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचन; सम्बन्ध (of Prabhāsa)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
भार्याwife
भार्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन; कर्ता/विधेय (wife)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; सर्वनाम (she/that woman)
वसूनाम्of the Vasus
वसूनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी) बहुवचन; सम्बन्ध (of the Vasus)
अष्टमस्यof the eighth
अष्टमस्य:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (of the eighth) प्रभासस्य विशेषण
indeed (emphatic)
:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) — emphasis/traditional narration

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Accounts of divine beings (Vasus, Bṛhaspati’s kin) and their progeny/attributes.

Teaching: Historical

Quality: revealing

Creation Stage: Secondary

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Yogic perfection is marked by moving through the world without attachment, even while situated within worldly relations.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Engage duties and relationships while practicing inner non-clinging—regular self-audit of desires and reactions.

Vishishtadvaita: Embodied life can be harmonized with spiritual attainment: detachment is lived within the Lord’s ordered world (niyati), not by negating it

Dharma Exemplar: Brahmacarya and asakti (non-attachment)

Key Kings: Bṛhaspati, Prabhāsa

Bhakti Type: shanta

B
Bṛhaspati
P
Prabhāsa
V
Vasus

FAQs

The verse praises a divine woman as “asaktā,” showing that even within cosmic genealogies, spiritual excellence is marked by freedom from clinging while moving through worldly domains.

Parāśara weaves yogic descriptors (like “yogasiddhā”) into lineage narration to indicate that spiritual power and disciplined conduct coexist with, and often sanctify, divine relationships and cosmic functions.

Though Vishnu is not named in this specific śloka, the Purāṇic framework presents these ordered classes (like the Vasus) as operating within the sovereignty and sustaining order ultimately grounded in Vishnu.