Previous Verse
Next Verse

Shloka 117

Pracetās, Māriṣā, Dakṣa’s Re-manifestation, and the Brahma-parastava; Cyclic Creation and Genealogies

प्रत्यूषस्य विदुः पुत्रं ऋषिं नाम्ना तु देवलम् द्वौ पुत्रौ देवलस्यापि क्षमावन्तौ मनीषिणौ

pratyūṣasya viduḥ putraṃ ṛṣiṃ nāmnā tu devalam dvau putrau devalasyāpi kṣamāvantau manīṣiṇau

They know that Pratyūṣa had a son—a sage named Devala. Devala too had two sons, both forbearing in temper and wise in understanding.

प्रत्यूषस्यof Pratyūṣa
प्रत्यूषस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रत्यूष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचन; सम्बन्ध (of Pratyūṣa)
विदुःthey know/they state
विदुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद; प्रथमा-पुरुष (3rd person) बहुवचन; ‘they know/they say’
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचन; कर्म (object)
ऋषिम्a sage
ऋषिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचन; पुत्रम् इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन (as ‘a sage’)
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया) एकवचन; करण/हेतु (instrumental: ‘by name’)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
देवलम्Devala
देवलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचन; नाम (proper name)
द्वौtwo
द्वौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) द्विवचन; संख्या-विशेषण (numeral adjective)
पुत्रौsons
पुत्रौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) द्विवचन; कर्ता (subject)
देवलस्यof Devala
देवलस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचन; सम्बन्ध (of Devala)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) — ‘also/even’
क्षमावन्तौforbearing
क्षमावन्तौ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षमावत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) द्विवचन; विशेषण (patient/forbearing)
मनीषिणौwise
मनीषिणौ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनीषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) द्विवचन; विशेषण (wise)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Continuation of progeny lists among primordial beings and sages.

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Concept: True ṛṣi-nature is marked by kṣamā (forbearance) and manīṣā (discriminating wisdom), not merely by birth.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate patience under provocation and steady discernment in speech and decision-making.

Vishishtadvaita: Virtues are expressions of the jīva’s dharma while remaining dependent on the Lord’s inner governance (śeṣatva implied, though not explicit)

Dharma Exemplar: Kṣamā (forbearance) and manīṣā (wisdom) as ṛṣi-virtues

Key Kings: Pratyūṣa, Devala

P
Pratyūṣa
D
Devala

FAQs

They function as a record of dharmic continuity—showing how sages and descendants sustain social and spiritual order under Vishnu’s overarching sovereignty.

Parāśara presents a sequential, remembered tradition (“it is known”) to anchor later events and teachings in an authenticated chain of persons and descendants.

Even when Vishnu is not named in a verse, the Purana frames these lineages as unfolding within Vishnu’s cosmic governance, where dharma is maintained through rishis and their progeny.