Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

प्रचेतसां तपः तथा विष्णु-स्तुतिः

The Pracetases’ Ocean Tapas and Hymn to Vishnu

अविकारम् अजं शुद्धं निर्गुणं यन् निरञ्जनम् नताः स्म तत् परं ब्रह्म विष्णोर् यत् परमं पदम्

avikāram ajaṃ śuddhaṃ nirguṇaṃ yan nirañjanam natāḥ sma tat paraṃ brahma viṣṇor yat paramaṃ padam

We bow to the Supreme Brahman—Vishnu’s highest state—changeless, unborn, pure, beyond the guṇas, and stainless.

अविकारम्unchanging
अविकारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअ-विकार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समासभावः; विशेषणम् (tat/brahma)
अजम्unborn
अजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअ-ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समासभावः; विशेषणम्
शुद्धम्pure
शुद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
निर्गुणम्without qualities
निर्गुणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिर्-गुण (प्रातिपदिक; निस्/निर् + गुण)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपसर्गपूर्वक-प्रातिपदिक; विशेषणम्
यत्which/that (whom)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
निरञ्जनम्stainless, untainted
निरञ्जनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिर्-अञ्जन (प्रातिपदिक; निर् + अञ्जन)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
नताःbowed
नताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनत (कृदन्त; √नम् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; (वयं) implied
स्म(particle)
स्म:
Kriya-nipāta
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formअव्यय; स्म-कारः
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; निर्देशात्मक सर्वनाम
परम्supreme
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (brahma)
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
यत्which
यत्:
Sambandha/Viśeṣaṇa
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम; अत्र विशेष्यं (padam)
परमम्highest
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (padam)
पदम्abode, state, position
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya; voiced as a devotional salutation within the discourse)

Speaker: Parasara

Topic: Identification of Vishnu’s paramaṃ padam as the changeless Supreme Brahman beyond prakṛti-guṇas

Teaching: Devotional

Quality: authoritative

Concept: Vishnu’s highest state is the Supreme Brahman—unchanging, unborn, pure, and beyond prakṛti’s guṇas—worthy of reverent surrender.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Anchor devotion in the Lord’s transcendence: worship with steadiness, not bargaining with changing circumstances; meditate on His stainless nature.

Vishishtadvaita: Equates Para-Brahman with Vishnu (personal absolute), aligning liberation with attaining His parama-pada rather than impersonal dissolution.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Lakshmi Presence: Sri

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu

FAQs

Here “nirguṇa” indicates that the Supreme Vishnu is not conditioned by prakriti’s three guṇas; He transcends material qualities even while ruling and supporting the cosmos.

Parāśara frames the Supreme as changeless, unborn, pure, and stainless—identifying that absolute Brahman specifically with Vishnu’s “paramaṃ padam,” the highest state/abode sought by devotees.

The verse equates Vishnu with the Supreme Brahman, presenting Him as the ultimate object of reverence and liberation, central to Vaishnava readings where the highest reality is personal and sovereign.