Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

वेन-पृथु-प्रादुर्भावः, राजधर्मः, पृथिवीदोहनम्

Vena–Pṛthu Episode and the Milking of Earth

अथ तौ चक्रतुः स्तोत्रं पृथोर् वैन्यस्य धीमतः भविष्यैः कर्मभिः सम्यक् सुस्वरौ सूतमागधौ

atha tau cakratuḥ stotraṃ pṛthor vainyasya dhīmataḥ bhaviṣyaiḥ karmabhiḥ samyak susvarau sūtamāgadhau

Then the Sūta and the Māgadha, both clear-voiced, composed a hymn of praise for the wise Pṛthu, son of Vena, rightly celebrating him through the noble deeds he was yet to accomplish.

अथthen, thereafter
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक/आरम्भार्थक (indeclinable particle: then/thereupon)
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन (dual)
चक्रतुःthey two composed/made
चक्रतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), द्विवचन (dual)
स्तोत्रम्a hymn, eulogy
स्तोत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (singular)
पृथोःof Pṛthu
पृथोः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपृथु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
वैन्यस्यof Vainya (son of Vena)
वैन्यस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवैन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
धीमतःof the wise
धीमतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषण (qualifying pṛthoḥ/vainyasya)
भविष्यैःfuture (to come)
भविष्यैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभविष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (qualifying karmabhiḥ)
कर्मभिःby deeds, by actions
कर्मभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
सम्यक्properly, rightly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
सुस्वरौsweet-voiced (two)
सुस्वरौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-स्वर (प्रातिपदिक; सु + स्वर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण (qualifying sūtamāgadhau)
सूतमागधौthe Sūta and the Māgadha (bards)
सूतमागधौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत + मागध (प्रातिपदिक-द्वन्द्व)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; द्वन्द्वसमास (copulative)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Account of Pṛthu’s rise and the characterization of his kingship through traditional bardic praise.

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Dharma Exemplar: Kīrti through righteous kingship (ideal rājarṣi model)

Key Kings: Pṛthu, Vena

P
Pṛthu
V
Vena
S
Sūta
M
Māgadha

FAQs

It frames Pṛthu as a divinely sanctioned model-king whose rule will restore order, with traditional bards publicly affirming his legitimacy and dharmic mission.

Parāśara presents Pṛthu’s greatness as already implicit in cosmic design: the hymn anticipates his coming actions, showing that righteous sovereignty unfolds according to dharma and providential order.

Though Vishnu is not named in this verse, the episode situates kingship as an instrument of universal order ultimately grounded in Vishnu’s supreme governance of dharma and the world.