Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

वेन-पृथु-प्रादुर्भावः, राजधर्मः, पृथिवीदोहनम्

Vena–Pṛthu Episode and the Milking of Earth

स्तूयताम् एष नृपतिः पृथुर् वैन्यः प्रतापवान् कर्मैतद् अनुरूपं च पात्रं स्तोत्रस्य चाप्य् अयम्

stūyatām eṣa nṛpatiḥ pṛthur vainyaḥ pratāpavān karmaitad anurūpaṃ ca pātraṃ stotrasya cāpy ayam

Let this king—Pṛthu, the mighty son of Vena—be praised. This deed is wholly in keeping with his nature, and he himself is a worthy vessel for such a hymn of acclaim.

स्तूयताम्let (him) be praised
स्तूयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोग (passive imperative: ‘let ... be praised’)
एषthis (man)
एष:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (masc. nom. sg.)
नृपतिःking
नृपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (masc. nom. sg.)
पृथुःPṛthu
पृथुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (masc. nom. sg.; proper name)
वैन्यःson/descendant of Vena
वैन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवैन्य (प्रातिपदिक; वंश-सम्बन्ध)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (masc. nom. sg.)
प्रतापवान्mighty, valorous
प्रतापवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रतापवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (masc. nom. sg.)
कर्मdeed, act
कर्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (neut. nom. sg.)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणवत् (neut. nom. sg.)
अनुरूपम्appropriate, fitting
अनुरूपम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनुरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (neut. nom. sg.)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पात्रम्a fit recipient, worthy person
पात्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (neut. nom. sg.)
स्तोत्रस्यof praise, of the hymn
स्तोत्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (gen. sg.)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (masc. nom. sg.)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Concept: Praise is appropriate when it aligns with genuine virtue and righteous action; the worthy recipient of stotra is one whose deeds embody dharma.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Offer recognition based on integrity and service; let public honor reinforce ethical leadership rather than power alone.

Vishishtadvaita: Righteous kingship is a delegated stewardship under the Supreme Lord; honoring dharmic action becomes an indirect honoring of the Lord’s order.

Dharma Exemplar: Rājadharma (protector-king ideal)

Key Kings: Pṛthu, Vena

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Dasya

P
Pṛthu
V
Vena
K
Kings

FAQs

This verse presents Pṛthu as an archetype of righteous sovereignty—his actions align with dharma, making public praise (stotra) both appropriate and spiritually meaningful.

Parāśara ties praise to merit: the deed is ‘anurūpa’ (fitting) and the person is ‘pātra’ (a worthy recipient), implying that acclaim should follow dharmic action rather than mere status.

Even when Vishnu is not named, the Purana’s framework treats righteous kingship as participation in Vishnu’s sustaining order—dharma in governance reflects the Supreme Preserver’s cosmic sovereignty.