Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

वेन-पृथु-प्रादुर्भावः, राजधर्मः, पृथिवीदोहनम्

Vena–Pṛthu Episode and the Milking of Earth

अकृष्टपच्या पृथिवी सिद्ध्यन्त्य् अन्नानि चिन्तया सर्वकामदुघा गावः पुटके पुटके मधु

akṛṣṭapacyā pṛthivī siddhyanty annāni cintayā sarvakāmadughā gāvaḥ puṭake puṭake madhu

In that age the earth yields grain without ploughing or sowing; by mere thought, food comes into being. Cows become wish-fulfilling, granting every desired good, and in every small vessel there is honey—abundance arising effortlessly, as though nature itself serves dharma.

अकृष्टपच्या(the earth) that ripens without ploughing
अकृष्टपच्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअकृष्ट (कृ धातु-निष्पन्न, क्त-प्रत्यय) + पच्या (पच् धातु-निष्पन्न, यत्/ण्यत्-प्रत्यय; प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (fem. nom. sg.; adjective)
पृथिवीthe earth
पृथिवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (fem. nom. sg.)
सिद्ध्यन्तिcome to be / are produced
सिद्ध्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसिध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम् (pres. 3rd pl.)
अन्नानिfoods, grains
अन्नानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (neut. nom. pl.)
चिन्तयाby thought, by mere intention
चिन्तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करणम् (instrumental) (fem. instr. sg.)
सर्वकामदुघाyielding all desires (wish-fulfilling)
सर्वकामदुघा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + दुह् (धातु; कृदन्त-प्रातिपदिक ‘दुघा’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषणम् (fem. nom. pl.; adjective)
गावःcows
गावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (fem. nom. pl.)
पुटकेin a small container/basket
पुटके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुटक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरणम् (locative) (neut. loc. sg.)
पुटकेin a small container/basket
पुटके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुटक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरणम् (locative) (neut. loc. sg.)
मधुhoney
मधु:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (neut. nom. sg.)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Concept: In the Satya-yuga, dharma is so complete that nature spontaneously yields sustenance and prosperity without violence or labor.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate sattva—truthfulness, restraint, and non-exploitative living—so one’s life harmonizes with the world rather than extracting from it.

Vishishtadvaita: The ordered, beneficent functioning of prakṛti reflects the Lord’s governance of the world as its inner ruler (niyantṛ), even when not explicitly named.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

E
Earth (Pṛthivī)
C
Cows (Gāvaḥ)

FAQs

It signifies an age where dharma is complete, so nature mirrors that harmony—food arises without labor, showing the world aligned with cosmic order.

He presents it as a yuga-marker: in the highest age, intention alone suffices, because the world’s processes are unobstructed by scarcity and conflict.

The verse reflects a Vishnu-ordered cosmos: when dharma prevails under the Supreme Lord’s sovereignty, creation becomes naturally supportive of righteous life and spiritual aims.