Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

वेन-पृथु-प्रादुर्भावः, राजधर्मः, पृथिवीदोहनम्

Vena–Pṛthu Episode and the Milking of Earth

ततश् च मुनयो रेणुं ददृशुः सर्वतो द्विज किम् एतद् इति चासन्नं पप्रच्छुस् ते जनं तदा

tataś ca munayo reṇuṃ dadṛśuḥ sarvato dvija kim etad iti cāsannaṃ papracchus te janaṃ tadā

Then, O twice-born, the sages beheld dust rising on every side. Wondering, “What is this?”, they at that moment questioned the people who were nearby.

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: तस्मात्/ततः (thereupon/then)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-संबन्ध) = conjunction ‘and’
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन = Masculine, Nominative plural
reṇumdust
reṇum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootreṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन = Masculine, Accusative singular
dadṛśuḥsaw
dadṛśuḥ:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद = Perfect, 3rd person plural, Parasmaipada
sarvataḥfrom all sides
sarvataḥ:
Adhikarana (Spatial/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (देशवाचक क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb ‘from all sides/everywhere’
dvijaO twice-born (brahmin)
dvija:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन = Masculine, Vocative singular
kimwhat
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन = Neuter interrogative pronoun, Nom/Acc singular
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन = Neuter demonstrative pronoun, Nom/Acc singular
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/वाक्यसमाप्ति सूचक) = quotative particle ‘thus’
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = conjunction ‘and’
āsannamnear/close-by
āsannam:
Visheshana (Qualifier of ‘janam’)
TypeAdjective
Rootāsanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन = Neuter, Accusative singular; विशेषणम् (qualifier)
papracchuḥasked
papracchuḥ:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद = Perfect, 3rd person plural, Parasmaipada
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन = Masculine, Nominative plural; सर्वनाम
janama person/people (someone)
janam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन = Masculine, Accusative singular
tadāat that time
tadā:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb ‘then/at that time’

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: The disturbance in the realm and its cause (dust rising; social disorder).

Teaching: Historical

Quality: authoritative

S
Sages (Munis)
P
People (Jana)

FAQs

It functions as a narrative omen—an outward sign that a significant movement or event (often royal or martial) is approaching, prompting the sages to inquire and reveal the next development in the genealogy-driven story.

Here he uses narrative cues (a visible portent and the sages’ inquiry) to transition into the next episode, a common Purāṇic method where dharma and cosmic order are shown through unfolding events rather than abstract definition alone.

Even when Vishnu is not named in a verse, the Purana frames history and lineage as operating under Vishnu’s sovereign order—events arise in sequence as part of the divinely sustained moral and cosmic governance.