Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

वेन-पृथु-प्रादुर्भावः, राजधर्मः, पृथिवीदोहनम्

Vena–Pṛthu Episode and the Milking of Earth

इत्य् उक्त्वा मन्त्रपूतैस् तैः कुशैर् मुनिगणा नृपम् निजघ्नुर् निहतं पूर्वं भगवन्निन्दनादिना

ity uktvā mantrapūtais taiḥ kuśair munigaṇā nṛpam nijaghnur nihataṃ pūrvaṃ bhagavannindanādinā

Having spoken thus, the bands of sages struck down the king with kuśa blades sanctified by mantra; in truth he had already been slain before—by reviling the Lord (Bhagavān), the first cause of his downfall.

इतिthus
इति:
Vākya-sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive), धातु: वच् (to say)
मन्त्रपूतैःpurified by mantras
मन्त्रपूतैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमन्त्र + पूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘कुशैः’); ‘मन्त्रैः पूतैः’ (purified by mantras)
तैःwith those
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (pronoun)
कुशैःwith kuśa-grass blades
कुशैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
मुनिगणाःthe groups of sages
मुनिगणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘मुनीनां गणाः’ (groups of sages)
नृपम्the king
नृपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
निजघ्नुःslew; struck down
निजघ्नुः:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + हन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपदम्; धातु: नि+हन् (to strike down/kill)
निहतम्slain
निहतम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि + हन् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘नृपम्’)
पूर्वम्previously; earlier
पूर्वम्:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (formerly/before)
भगवन्निन्दनादिनाby (his) reviling of the Lord and the like
भगवन्निन्दनादिना:
Hetu/Karana (Cause/Instrument/हेतु-करण)
TypeNoun
Rootभगवत् + निन्दन + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (instrumental, 3rd), एकवचन; ‘भगवन्निन्दनम् आदिः यस्य’/‘भगवन्निन्दनादि-कारणेन’ (by reason such as reviling the Lord)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How Vena was slain and why bhagavad-nindā itself is causal death

Teaching: Historical

Quality: revealing

Concept: Bhagavad-nindā is self-destructive: even before physical death, the blasphemer is ‘already slain’ by the karmic rupture of enmity toward the Lord.

Vedantic Theme: Karma

Application: Guard speech and attitude toward the sacred; cultivate humility and reverence, recognizing that contempt corrodes one’s own inner stability and destiny.

Vishishtadvaita: Offense against Bhagavān is a real moral-causal breach within a real world-order; divine and dharmic law operates through mantra, conduct, and consequence.

Key Kings: Vena

Vishnu Form: Hari

B
Bhagavān (Lord Vishnu)
M
Munis (sages)
K
King (nṛpa)

FAQs

This verse presents Bhagavān-nindā as a self-destructive act: the king is said to be “already slain” by his offense, and the sages’ action merely manifests the karmic consequence.

Parāśara frames the outer event (the sages killing the king with mantra-purified kuśa) as secondary to the inner cause—adharma beginning with contempt for Bhagavān—showing karma and divine order working through human agents.

Vishnu is implied as the supreme ground of dharma: when a ruler turns against Bhagavān, sovereignty loses its legitimacy and protection, and downfall follows as an expression of cosmic and moral law.