Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

वेन-पृथु-प्रादुर्भावः, राजधर्मः, पृथिवीदोहनम्

Vena–Pṛthu Episode and the Milking of Earth

एतज् ज्ञात्वा मयाज्ञप्तं यद् यथा क्रियतां तथा न दातव्यं न होतव्यं न यष्टव्यं च भो द्विजाः

etaj jñātvā mayājñaptaṃ yad yathā kriyatāṃ tathā na dātavyaṃ na hotavyaṃ na yaṣṭavyaṃ ca bho dvijāḥ

Knowing this, do exactly as I have enjoined, in the prescribed manner. O twice-born ones, nothing is to be given, no oblation is to be offered into the fire, and no sacrifice is to be performed if it departs from that command.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative pronoun), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya (Prior action/क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund), ‘having known’
मयाby me
मया:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootअहम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
आज्ञप्तम्commanded/ordered
आज्ञप्तम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + ज्ञप् (धातु) → आज्ञप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र ‘एतत्’ इत्यस्य विशेषणम्
यत्what
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यथाas / in the manner that
यथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रकार/रीति-वाचक (in what manner)
क्रियताम्let it be done
क्रियताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive): ‘let it be done’
तथाthus/accordingly
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), तदनुरूप/एवम् (thus, accordingly)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
दातव्यम्to be given
दातव्यम्:
Kriya (Prohibited action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दातव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive; obligation), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे प्रयोगः (impersonal obligation)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
होतव्यम्to be offered (in fire)
होतव्यम्:
Kriya (Prohibited action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु) → होतव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे प्रयोगः
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
यष्टव्यम्to be sacrificed/worshipped
यष्टव्यम्:
Kriya (Prohibited action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु) → यष्टव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे प्रयोगः
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
भोO!
भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधनार्थक अव्यय (vocative particle)
द्विजाःO twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुँलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/8th), बहुवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya; addressing the dvijas within the instruction)

Concept: Ritual acts—giving, offering, and sacrifice—must be performed strictly according to rightful injunction, not by personal whim or deviation from ordained procedure.

Vedantic Theme: Dharma

Application: In spiritual practice, follow a coherent discipline (ācāra/vidhi) under trustworthy guidance; avoid improvising sacred duties for ego or display.

Vishishtadvaita: Frames action as service under divine/authorized command, aligning karma with surrender (śeṣatva) rather than autonomous agency.

Bhakti Type: Dasya

P
Parāśara
M
Maitreya
D
Dvijas

FAQs

This verse emphasizes that dharma includes restraint: even meritorious acts like dāna, homa, and yajña become improper when done outside the ordained rule, time, or context.

Parāśara frames correct action as obedience to injunction—acts must be performed exactly as prescribed, highlighting that intention alone is insufficient without conformity to dharmic procedure.

By grounding social and ritual order in authoritative dharma, the Purana supports a cosmos governed by a supreme principle—Vishnu as the sustaining sovereignty—where right order aligns human action with the divine maintenance of the world.