Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

वेन-पृथु-प्रादुर्भावः, राजधर्मः, पृथिवीदोहनम्

Vena–Pṛthu Episode and the Milking of Earth

एते चान्ये च ये देवाः शापानुग्रहकारिणः नृपस्यैते शरीरस्थाः सर्वदेवमयो नृपः

ete cānye ca ye devāḥ śāpānugrahakāriṇaḥ nṛpasyaite śarīrasthāḥ sarvadevamayo nṛpaḥ

These and the other gods as well—empowered to bestow curses and grant blessings—abide within the very body of a king. Therefore the king is constituted of all the gods, a living embodiment of the entire divine order.

एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative pronoun), पुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्राय (pronominal adjective used substantively), पुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
येwho/which
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), पुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
शापानुग्रहकारिणःcausing curse and favor
शापानुग्रहकारिणः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाप + अनुग्रह + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (शापः च अनुग्रहः च), ततः तत्पुरुष-सम्बन्धेन ‘कारिन्’ (doer); पुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
नृपस्यof the king
नृपस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुँलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
शरीरस्थाःdwelling in the body
शरीरस्थाः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशरीर + स्थ (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष (locative determinative: ‘situated in the body’), पुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वदेवमयःmade of all gods
सर्वदेवमयः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + देव + मय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: ‘consisting of all gods’), पुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नृपःthe king
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya in the dynastic and royal-dharma narrative)

Concept: Because the gods who grant boons and curses abide in the king’s body, the king represents the collective divine order and must be honored accordingly.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Treat civic authority and public duty with seriousness; for rulers, govern as trustees of a higher moral order rather than personal power.

Vishishtadvaita: Suggests a theistic sacral polity where divine powers are real and coordinated, expressing a unified cosmic governance rather than isolated deities.

D
Devas
K
King (Nṛpa)

FAQs

This verse frames kingship as a sacred office: the ruler embodies the collective divine functions that administer order through reward and punishment, making governance a dharmic, not merely political, power.

Parāśara presents curse and blessing as instruments of cosmic justice; the king, as the seat of those divine powers, becomes the earthly channel through which moral order is enforced and protected.

Even when devas are named, the Vishnu Purana’s framework treats legitimate sovereignty as part of Vishnu’s universal governance—kings uphold dharma as instruments aligned with the Supreme sustaining principle.