ध्रुवस्य तपः — देवमायाविघ्नाः, विष्णोर्दर्शनम्, स्तुतिः, ध्रुवस्थानप्रदानम्
ततो नानाविधान् नादान् सिंहोष्ट्रमकराननाः त्रासाय राजपुत्रस्य नेदुस् ते रजनीचराः
tato nānāvidhān nādān siṃhoṣṭramakarānanāḥ trāsāya rājaputrasya nedus te rajanīcarāḥ
Then those night-roaming beings—whose faces were like lions, camels, and makaras—raised many kinds of terrifying cries to strike dread into the prince’s heart.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Speaker: Parasara
Teaching: Devotional
Quality: authoritative
They symbolize disruptive, chaotic forces that test dharma and royal steadiness, often appearing in dynastic episodes to dramatize threats to rightful sovereignty.
He presents fear as an intentional tactic—terrifying sounds and monstrous forms—used to destabilize a prince, highlighting how external chaos attempts to shake inner resolve.
Even when Vishnu is not named in the line, the narrative assumes a Vishnu-governed moral cosmos where adharma’s intimidation is ultimately subordinate to the preservation of order and rightful rule.