Shloka 29

रक्षांसि तानि ते नादाः शिवास् तान्य् आयुधानि च गोविन्दासक्तचित्तस्य ययुर् नेन्द्रियगोचरम्

rakṣāṃsi tāni te nādāḥ śivās tāny āyudhāni ca govindāsaktacittasya yayur nendriyagocaram

Those fiends, their cries, the ominous portents, and even their weapons—before one whose mind was wholly fastened upon Govinda—slipped beyond the reach of the senses, as though they had never been.

रक्षांसिthe demons
रक्षांसि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (neuter), प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
तानिthose
तानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; अन्वयेन ‘रक्षांसि’ इत्यस्य विशेषण/सर्वनाम
तेthey
ते:
Sambandha (Appositional/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
नादाःroars, sounds
नादाः:
Karta (Subject/कर्ता) (coordinated)
TypeNoun
Rootनाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
शिवाःjackals
शिवाः:
Karta (Subject/कर्ता) (coordinated)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘शिवा’ = शृगालिका (jackals)
तानिthose
तानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘आयुधानि’ इत्यस्य विशेषण
आयुधानिweapons
आयुधानि:
Karta (Subject/कर्ता) (coordinated)
TypeNoun
Rootआयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-अव्ययम् (conjunction)
गोविन्दासक्तचित्तस्यof him whose mind was attached to Govinda
गोविन्दासक्तचित्तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगोविन्द + आसक्त + चित्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः (बहुपद-तत्पुरुषः): गोविन्दे आसक्तं चित्तं यस्य सः (genitive of the one whose mind is attached to Govinda)
ययुःwent, passed
ययुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्, परस्मैपदम्
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-बोधक-अव्ययम् (negation particle)
इन्द्रियगोचरम्the range of the senses
इन्द्रियगोचरम्:
Karma (Object/कर्म) (with ययुः: did not go into)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय + गोचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः—‘इन्द्रियाणां गोचरः’ (range of the senses)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Concept: When consciousness is wholly attached to Govinda, fear-objects and hostile appearances lose experiential reality and fall outside the range of the senses.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Practice steady nāma-smaraṇa and one-pointed attention during anxiety so reactive perceptions do not dominate the mind.

Vishishtadvaita: Bhakti as a real relation of the jīva to the personal Lord, by which the Lord’s protecting grace overrides māyā’s fear-forms for the devotee.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

G
Govinda (Vishnu/Krishna)

FAQs

This verse presents devotion (mind fixed on Govinda) as a spiritual condition in which hostile forces, fearful sounds, and even weapons lose their perceptible power and effectively “vanish.”

He frames protection not merely as physical defense but as the supremacy of Vishnu’s presence: when consciousness is absorbed in Govinda, threats fall outside sensory and experiential reach.

Govinda is implied as the sovereign reality before whom evil, omens, and violence cannot stand—reinforcing the Vaishnava view that Vishnu’s supremacy is both metaphysical and practical.