Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

ध्रुवस्य निर्वेदः — मन्त्रोपदेशः (ॐ नमो वासुदेवाय) तथा विष्ण्वाराधनविधिः

न चिन्त्यं भवतः किंचिद् ध्रियते भूपतिः पिता न चैवेष्टवियोगादि तव पश्याम बालक

na cintyaṃ bhavataḥ kiṃcid dhriyate bhūpatiḥ pitā na caiveṣṭaviyogādi tava paśyāma bālaka

There is nothing for you to worry about; your father the king stands firm. And, child, I see for you no calamity such as separation from what you love, or the like.

not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
चिन्त्यम्to be worried about; worth thinking (as a concern)
चिन्त्यम्:
Predicate complement (विधेय)
TypeAdjective
Rootचिन्त्य (कृदन्त; √चिन्त् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; भाव्य/योग्य-अर्थे—तव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (to be thought/should be worried about)
भवतःof you; your
भवतः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (honorific ‘your’)
किंचित्anything
किंचित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeIndeclinable
Rootकिंचित् (अव्यय/अनिश्चित-प्रमाण)
Formअव्यय; ‘anything’
ध्रियतेis borne/sustained; is supported
ध्रियते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√धृ (धारणे) (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive), आत्मनेपद
भूपतिःthe king
भूपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभू + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (भूमेः पतिः)
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed; just
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
इष्टवियोगादिseparation from loved ones and the like
इष्टवियोगादि:
Karma/Predicate complement (कर्म/विशेष्य)
TypeNoun
Rootइष्ट + वियोग + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (इष्टस्य वियोगः) + ‘आदि’ (etc.)
तवof you; your
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पश्यामwe see
पश्याम:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (दर्शने) (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन; परस्मैपद
बालकO child
बालक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootबालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

A consoling elder in the Dhruva narrative (addressing Dhruva as “bālaka”)

Speaker: Parasara

Topic: Why Dhruva feels anxiety or dispassion though he lacks worldly causes like loss or separation

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Concept: External prosperity and protection do not necessarily remove inner suffering; unseen insult can outweigh visible comforts.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Do not judge another’s inner state solely by outward stability; inquire with empathy and discernment.

Vishishtadvaita: Prepares for the Purāṇic teaching that the deepest ‘lack’ is separation from the Lord’s grace, not merely loss of possessions.

D
Dhruva
T
The King (Dhruva’s father)

FAQs

This verse frames Dhruva’s crisis as not ultimately destructive, preparing the narrative for his turn from worldly distress toward steady spiritual resolve.

By stating that the king-father is “held firm,” the text highlights dhṛti—self-control and stability—as a hallmark of righteous kingship even amid domestic strain.

Although not named in the verse, the reassurance supports the Purana’s broader message that worldly upheavals are encompassed by a higher order, ultimately guiding the devotee toward Vishnu as the supreme refuge.