Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

ध्रुवस्य निर्वेदः — मन्त्रोपदेशः (ॐ नमो वासुदेवाय) तथा विष्ण्वाराधनविधिः

नोद्वेगस् तात कर्तव्यः कृतं यद् भवता पुरा तत् को ऽपहर्तुं शक्नोति दातुं कश् चाकृतं त्वया

nodvegas tāta kartavyaḥ kṛtaṃ yad bhavatā purā tat ko 'pahartuṃ śaknoti dātuṃ kaś cākṛtaṃ tvayā

Be not distressed, dear one. What you have already done in the past—who can take that away? And what you have not done—who can possibly bestow it upon you?

not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation particle)
उद्वेगःagitation, distress
उद्वेगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउद्वेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
तातdear son
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन
कर्तव्यःshould be done (i.e., should be felt)
कर्तव्यः:
Kriya (Obligation/विधि)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formकर्तव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विधेय-विशेषण
कृतम्done (deed)
कृतम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘done’
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
भवताby you
भवता:
Kartr-karana (Agent/Instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; आदरार्थक-सर्वनाम
पुराformerly
पुरा:
Adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
तत्that
तत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम
कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
अपहर्तुम्to take away
अपहर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootअप-हृ (धातु) + तुमुन् (कृत्-प्रत्यय)
Formतुमुनन्त-इन्फिनिटिव (infinitive), ‘to take away’
शक्नोतिis able
शक्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + तुमुन् (कृत्-प्रत्यय)
Formतुमुनन्त-इन्फिनिटिव (infinitive), ‘to give’
कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
अकृतम्undone, not performed
अकृतम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्) + कृत (प्रातिपदिक; कृ धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण; ‘not done’
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (Agent/Instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम

A consoling elder (within the dynastic narrative of Ansha 4; exact speaker not determinable from the single verse alone)

Speaker: Parasara

Topic: Sunīti counsels Dhruva on karma (what is done cannot be taken; what is not done cannot be granted)

Teaching: Ethical

Quality: compassionate

Concept: One’s present circumstances arise from prior action; what has been done bears fruit and cannot be stolen, and what has not been done cannot be gifted without effort and merit.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Focus on intentional practice—ethical living, disciplined effort, and devotional sādhanā—rather than obsessing over others’ opinions or unfairness.

Vishishtadvaita: Karma is not denied but ordered toward the Lord: the jīva’s effort and merit find fulfillment when directed into bhakti and reliance on Vishnu’s grace.

Bhakti Type: Shanta

FAQs

It asserts the sovereignty of karma: results of past deeds cannot be taken away by others, and results not earned cannot simply be granted—encouraging steadiness and responsibility.

It recommends anudvega (freedom from agitation) by seeing events through the lens of prior action and moral causality rather than fear, blame, or dependence on others.

Even without naming Vishnu, the verse aligns with Vaishnava order: the world functions under a just, divinely grounded moral law where fruits correspond to deeds, supporting trust in cosmic governance.