Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

मैत्रेयप्रश्नः—पुराणसंहिताप्रतिज्ञा च

Maitreya’s Questions and Parāśara’s Resolve to Teach

पितामहेन दत्तार्घ्यः कृतासनपरिग्रहः माम् उवाच महाभागो मैत्रेय पुलहाग्रजः

pitāmahena dattārghyaḥ kṛtāsanaparigrahaḥ mām uvāca mahābhāgo maitreya pulahāgrajaḥ

Having received the arghya from my grandsire and taken the seat prepared for him, that greatly blessed one—Pulaha’s elder brother—addressed me: “O Maitreya …”

पितामहेनby the grandsire
पितामहेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया एकवचन (Instrumental singular)
दत्तार्घ्यःhaving been offered arghya (honor-water)
दत्तार्घ्यः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदत्त (दा धातु + क्त) + अर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (दत्तम् अर्घ्यम् यस्मै/येन = one to whom/for whom the offering was given; here: ‘having been offered arghya’)
कृतासनपरिग्रहःhaving taken a seat
कृतासनपरिग्रहः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु + क्त) + आसन (प्रातिपदिक) + परिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (आसनस्य परिग्रहः = taking a seat; कृतः आसनपरिग्रहः = having taken a seat)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; द्वितीया एकवचन (Accusative singular)
उवाचsaid, spoke
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
महाभागःthe noble one
महाभागः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महान् भागः यस्य = very fortunate/noble)
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative) एकवचन
पुलहाग्रजःelder brother of Pulaha
पुलहाग्रजः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलह (प्रातिपदिक) + अग्रज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (पुलहस्य अग्रजः = elder brother of Pulaha)

Sage Parāśara (narrating the scene and introducing the speech of Pulahāgraja)

Speaker: Parasara

Topic: Pulastya’s formal reception (arghya, āsana) and commencement of instruction—‘O Maitreya’ frame marker

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Concept: Honoring realized beings through arghya and āsana is not mere etiquette but a dharmic recognition of spiritual authority.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate reverent listening and proper reception of teachers—create inner ‘āsana’ through attention and humility before learning.

Vishishtadvaita: Knowledge descends through an ordered, grace-bearing lineage; receptivity (śaraṇāgati-like humility) qualifies the hearer.

M
Maitreya
P
Pulaha
P
Pulahāgraja (elder brother of Pulaha)
P
Pitāmaha (grandsire)

FAQs

This verse shows that sacred instruction is framed by dharmic hospitality—arghya and āsana mark respect for the teacher and sanctify the transmission of Purāṇic knowledge.

Parāśara narrates a formal setting—welcome, offerings, and seating—then introduces the authoritative speaker who begins addressing Maitreya, establishing a reliable lineage of instruction.

While Vishnu is not named in this verse, the carefully established guru–disciple setting prepares the ground for definitive teachings where Vishnu will be presented as the supreme, ordering reality behind creation and cosmic cycles.