Shloka 22

ततः प्रीतः स भगवान् वसिष्ठो मुनिसत्तमः संप्राप्तश् च तदा तत्र पुलस्त्यो ब्रह्मणः सुतः

tataḥ prītaḥ sa bhagavān vasiṣṭho munisattamaḥ saṃprāptaś ca tadā tatra pulastyo brahmaṇaḥ sutaḥ

Thereupon the revered Vasiṣṭha, best among sages, was filled with joy; and at that very time Pulastya, the son of Brahmā, arrived there as well.

ततःthen, thereafter
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/ततः—क्रम/कारणवाचक (then/thereupon)
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्री (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) ‘प्रीत’; पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nominative singular)
भगवान्the venerable one
भगवान्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nominative singular)
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nominative singular)
मुनिसत्तमःthe best of sages
मुनिसत्तमः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (मुनिषु सत्तमः = best among sages)
संप्राप्तःarrived
संप्राप्तः:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) ‘संप्राप्त’; पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; अर्थे—आगतः (having arrived)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तदाat that time
तदा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nominative singular)
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी एकवचन (Genitive singular)
सुतःson
सुतः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nominative singular)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Setting the scene for Pulastya’s arrival and the bestowal of instruction/boon to Parāśara

Teaching: Historical

Quality: revealing

V
Vasiṣṭha
P
Pulastya
B
Brahmā

FAQs

Pulastya’s presence signals an authoritative rishi lineage (as Brahmā’s son) through which Purāṇic knowledge is preserved and transmitted, strengthening the credibility of the teaching context.

By foregrounding eminent sages like Vasiṣṭha and Pulastya, the narrative emphasizes paramparā—knowledge moving through recognized seers—before unfolding Vishnu-centered cosmology and dharma.

Even when Vishnu is not named in a verse, the Purāṇa frames its revelation through rishis and Brahmā’s lineage to present Vishnu’s sovereignty as the ultimate ground of cosmic order and sacred instruction.