Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

मैत्रेयप्रश्नः—पुराणसंहिताप्रतिज्ञा च

Maitreya’s Questions and Parāśara’s Resolve to Teach

अलं निशाचरैर् दग्धैर् दीनैर् अनपराधिभिः सत्रं ते विरमत्व् एतत् क्षमासारा हि साधवः

alaṃ niśācarair dagdhair dīnair anaparādhibhiḥ satraṃ te viramatv etat kṣamāsārā hi sādhavaḥ

Enough—let this rite of yours cease. These night‑rangers stand before you scorched and wretched, yet guiltless; for the truly good are fashioned of forbearance, and forgiveness is their very essence.

अलम्enough
अलम्:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअलम् (अव्यय)
Formअव्यय; पर्याप्त्यर्थक-निपात (particle 'enough')
निशाचरैःby night-roamers (rākṣasas)
निशाचरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनिशा-चर (प्रातिपदिक; निशा + चर)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; तत्पुरुषः (निशायां चरन्ति)
दग्धैःburnt
दग्धैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषणम् (निशाचरैः)
दीनैःwretched
दीनैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषणम् (निशाचरैः)
अनपराधिभिःinnocent; not at fault
अनपराधिभिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन-अप-राधिन् (प्रातिपदिक; अन् + अपराधिन्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; नञ्-तत्पुरुषः (अपराधी न) विशेषणम् (निशाचरैः)
सत्रम्the sacrificial session
सत्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तेyour
ते:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
विरमतुlet it cease
विरमतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-रम् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
एतत्this
एतत्:
Anuyogi (Apposition/अनुयोगी)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सत्रम् इत्यस्य निर्देशः
क्षमासाराःhaving forgiveness as their essence
क्षमासाराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षमा-सार (प्रातिपदिक; क्षमा + सार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः (क्षमायाः सारः येषाम्) विशेषणम् (साधवः)
हिfor
हि:
Sambandha (Reason marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक-निपात (particle 'for/indeed')
साधवःthe good (saints)
साधवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Uncertain from the isolated verse (likely a compassionate admonition within the Parāśara–Maitreya narrative frame of Ansha 1).

Speaker: Parasara

Topic: The dharma of the sādhus: cessation of harmful rites and the primacy of forgiveness toward the guiltless and suffering.

Teaching: Ethical

Quality: compassionate

Concept: True goodness is defined by kṣamā; therefore, one should stop punitive action against the innocent and let compassion prevail.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Choose restorative responses over retribution; protect the vulnerable, and make forgiveness a deliberate daily practice.

Vishishtadvaita: Sādhutva as kṣamā aligns with bhakti: the devotee mirrors the Lord’s protective mercy (rakṣakatva) toward all beings as His body (śarīra).

Bhakti Type: Shanta

N
Niśācara (night-rangers/Rākṣasas)
S
Sādhus (the virtuous)

FAQs

The verse defines true goodness (sādhutva) by kṣamā: the virtuous restrain punishment and choose mercy, especially when the afflicted are innocent.

It implies that ritual power must be governed by ethical discernment—an extended sacrifice should be halted if it harms the guiltless.

Though Vishnu is not named in the verse, the Purāṇa’s Vaishnava ethic presents dharma—especially compassion and restraint—as aligned with the supreme order upheld by Vishnu.