तस्य दुःखं तथा क्षिप्रं गौतमाय निेवेदितम् । गौतमेन तथेत्युक्त्वा मृदुवाण्या स भाषितः
tasya duḥkhaṃ tathā kṣipraṃ gautamāya niेveditam | gautamena tathetyuktvā mṛduvāṇyā sa bhāṣitaḥ
He quickly reported his sorrow to Gautama. Gautama replied, “So be it,” and then spoke to him in gentle words.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsa-khaṇḍa)
Scene: Uttaṅka approaches sage Gautama in the hermitage, narrating his sorrow; Gautama sits calm, compassionate, and attentive, responding with gentle assurance.
A disciple should honestly place sorrow before the guru, and the guru responds with compassion and steady guidance.
The verse is within the Arbuda-khaṇḍa of Prabhāsa-khaṇḍa; it supports the sacred narrative backdrop of the Arbuda (Mount Abu) region rather than naming a single tīrtha in this line.
None explicitly in this verse; it sets up the guru–disciple counsel that follows.