यं कदर्पो वीक्षमाणः समानं देवैरन्यैर्भस्मजातः स्वयं हि । पौष्पैर्बाणैः सर्वविश्वैकजेता को वा स्तुत्यः कामजेतुस्ततोन्यः
yaṃ kadarpo vīkṣamāṇaḥ samānaṃ devairanyairbhasmajātaḥ svayaṃ hi | pauṣpairbāṇaiḥ sarvaviśvaikajetā ko vā stutyaḥ kāmajetustatonyaḥ
When Kāma, deeming Him no more than equal to other gods, cast his gaze upon Him, he himself was turned to ashes. Though he conquers the whole world with flower-arrows—who is worthy of praise but that Conqueror of Kāma?
Satyavatī’s son (Vyāsa) in stotra to Śiva (deduced)
Tirtha: Viśvanātha (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Pilgrims/devotees of Kāśī (implicit)
Scene: Kāma with floral bow aims at meditating Śiva; Śiva’s third eye opens; Kāma is reduced to ash; devas witness in awe; background suggests Kāśī’s sanctity with ghāṭs and liṅga iconography.
Mastery over desire is divine; Śiva as Kāmajit embodies transcendence of passion and the power of inner austerity.
Kāśī, as the setting of Viśvanātha’s praise; the mythic reference is Kāmadahana.
None directly; the implied dharma is restraint (indriya-nigraha) and devotion.