Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 10

अनलंकृतमात्मानं तव नो दर्शयेत्क्वचित् । कार्यार्थं प्रोषिते क्वापि सर्वमंडनवर्जिता

analaṃkṛtamātmānaṃ tava no darśayetkvacit | kāryārthaṃ proṣite kvāpi sarvamaṃḍanavarjitā

She would never show herself to you at any time without adorning herself. Even when you are away somewhere on account of duties, she remains free of all ornamentation.

अनलङ्कृतम्unadorned
अनलङ्कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअ-लङ्कृत (कृदन्त; लङ्कृ (धातु) + नञ्)
Formनञ्-पूर्वक (negative), भूतकृदन्त (Past participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आत्मानम्herself
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तवof you / your
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (Negation particle)
दर्शयेत्should show
दर्शयेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
क्वचित्ever/anywhere
क्वचित्:
Desha-kala-adhikarana (Adverbial/देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक अव्यय (Indefinite adverb: place/time)
कार्यार्थम्for a task’s purpose
कार्यार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootकार्य + अर्थ (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी/चतुर्थी-समर्थः: कार्यस्य अर्थः), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); क्रियाविशेषणवत् (for the sake of work)
प्रोषितेwhen (you are) away
प्रोषिते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्र-उषित (कृदन्त; वस्/उष् (धातु) )
Formभूतकृदन्त (Past participle: ‘gone/away’), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular); पुंलिङ्गे सन्दर्भानुसार (when you are away)
क्वापिsomewhere
क्वापि:
Desha-adhikarana (Adverbial/देश)
TypeIndeclinable
Rootक्व + अपि (अव्यय)
Formअनिश्चितदेशवाचक अव्यय (Indefinite adverb: somewhere)
सर्वमण्डनवर्जिताdevoid of all adornment
सर्वमण्डनवर्जिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + मण्डन + वर्जित (कृदन्त; वर्ज् (धातु))
Formतत्पुरुषसमास (मण्डनात् वर्जिता; ‘devoid of adornment’), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Agastya (deduced)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Two contrasted moments: (1) wife carefully adorned before meeting the sage; (2) when he is away on duty, she remains unadorned, absorbed in household order and vow-like simplicity.

L
Lopāmudrā

FAQs

Dharma includes propriety and intention—adornment is for one’s spouse, while in separation one practices restraint.

No tirtha is named; the ethical portrait supports the broader Kāśī Māhātmya narrative tone.

None; it concerns personal discipline (niyama) and decorum.