Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Brahmā–Viṣṇu-Pūjā: Upacāra-Vistāra and Īśvara’s Prasāda

Offerings in Shiva Worship and the Lord’s Grace

आद्रा र्यां मार्गशीर्षे तु यः पश्येन्मामुमासखम् । मद्बेरमपि वा लिंगं स गुहादपि मे प्रियः

ādrā ryāṃ mārgaśīrṣe tu yaḥ paśyenmāmumāsakham | madberamapi vā liṃgaṃ sa guhādapi me priyaḥ

In the month of Mārgaśīrṣa, on the sacred occasion of Ārdrā, whoever beholds Me—Śiva, the companion of Umā—or beholds My consecrated image, or even the Liṅga, becomes dear to Me—dearer even than Guha (Kārttikeya) himself.

आद्रायाम्in (the nakṣatra) Ārdrā
आद्रायाम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time-locative)
TypeNoun
Rootआद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; नक्षत्रनाम
मार्गशीर्षेin (the month) Mārgaśīrṣa
मार्गशीर्षे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time-locative)
TypeNoun
Rootमार्गशीर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; मासनाम
तुindeed/but
तु:
सम्बन्धसूचक (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष (but/indeed)
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
पश्येत्should see
पश्येत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (Accusative), एकवचन
उमा-सखम्the friend of Umā (Śiva)
उमा-सखम्:
कर्म (Karma/Object—apposition to माम्)
TypeNoun
Rootउमा + सख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (उमायाः सखा)
मत्-बेरम्my icon/image (bera)
मत्-बेरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी/सम्बन्ध-प्रातिपदिक) + बेर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (मम बेरम्)
अपिalso
अपि:
सम्बन्धसूचक (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also)
वाor
वा:
विकल्प (Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (or)
लिङ्गम्the liṅga
लिङ्गम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; संकेत (demonstrative)
गुहात्than (one in) a cave / from a cave
गुहात्:
अपादान (Apādāna/Ablative—comparison/source)
TypeNoun
Rootगुहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
अपिeven
अपि:
सम्बन्धसूचक (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (even)
मेto me / of me
मे:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (Genitive), एकवचन (enclitic)
प्रियःdear/beloved
प्रियः:
विधेय (Predicate)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)

Lord Shiva (as taught within the Vidyeshvara Samhita narration, conveyed by Suta Goswami to the sages)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

S
Shiva
P
Parvati
K
Kartikeya

FAQs

The verse teaches that simple darśana (devotional beholding) of Śiva—especially in an auspicious sacred time—draws powerful divine grace. In Shaiva Siddhānta terms, this expresses Pati’s compassion: the Lord responds to sincere bhakti and makes the devotee especially dear, helping loosen pāśa (bondage).

It explicitly validates both modes of approach: seeing Śiva as Umā’s companion (saguṇa, personal form) and seeing His bera (consecrated image) or Liṅga (the primary Śaiva symbol). The teaching is that the Lord accepts devotion offered through either icon (bera) or Liṅga, and grants closeness to Him.

Perform Śiva-darśana in Mārgaśīrṣa on an auspicious day (Ārdrā), visiting a temple to behold the Liṅga or Śiva-mūrti with devotion; accompany it with simple upacāras and japa of the Pañcākṣarī mantra, “Om Namaḥ Śivāya,” as a focused bhakti practice.