Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Brahmā–Viṣṇu Garva-vādaḥ

The Dispute of Pride Between Brahmā and Viṣṇu

अस्त्रं पाशुपतं घोरं संदधे विष्णुवक्षसि । ततस्तदुत्थितं व्योम्नि तपनायुतसन्निभम्

astraṃ pāśupataṃ ghoraṃ saṃdadhe viṣṇuvakṣasi | tatastadutthitaṃ vyomni tapanāyutasannibham

He fixed the dreadful Pāśupata weapon upon Viṣṇu’s chest. Then that weapon rose up into the sky, blazing like ten thousand suns.

astrama weapon/missile
astram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
pāśupatamPāśupata (of Paśupati)
pāśupatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāśupata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण
ghoramterrible
ghoram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण
saṃdadhehe fixed/aimed/placed
saṃdadhe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-dhā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
viṣṇu-vakṣasion Vishnu’s chest
viṣṇu-vakṣasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + vakṣas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (on Vishnu’s chest)
tataḥthen
tataḥ:
Kāla/Anantarya (काल/अनन्तर्य)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formक्रमसूचक-अव्यय (then)
tatthat (weapon)
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
utthitamarisen, risen up
utthitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootut-sthā (धातु) → utthita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
vyomniin the sky
vyomni:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvyoman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
tapana-āyuta-sannibhamresembling ten thousand suns
tapana-āyuta-sannibham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottapana (प्रातिपदिक) + āyuta (प्रातिपदिक) + sannibha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (like ten-thousand suns)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Type: rudram

Role: destructive

Cosmic Event: sky-illumination likened to ‘ten-thousand suns’ (hyperbolic cosmic radiance)

S
Shiva
V
Vishnu

FAQs

The verse highlights the irresistible sovereignty of Śiva as Paśupati (the Lord of all beings), whose divine power (śakti) surpasses even the greatest cosmic protectors, pointing to Pati as the ultimate refuge beyond all created forces.

By depicting Śiva’s manifest power as the source of supreme protection and dissolution, it supports Saguna worship—approaching Śiva through His revealed forms and powers—ultimately culminating in reverence for the Liṅga as the sign of the highest reality made accessible to devotees.

The takeaway is śaraṇāgati (seeking refuge) in Śiva through japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—along with traditional Śaiva supports like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as aids to steadiness and devotion.