Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Liṅga–Bera Pūjā: Nitya-Arcana and Upacāras as an Accessible Sādhana (लिङ्गबेरपूजा-विधानम्)

अतस्तद्ब्रूहि कल्याण तत्त्वं मे साधुबोधनम् । नंदिकेश्वर उवाच । अनुत्तरमिमं प्रश्नं रहस्यं ब्रह्मलक्षणम्

atastadbrūhi kalyāṇa tattvaṃ me sādhubodhanam | naṃdikeśvara uvāca | anuttaramimaṃ praśnaṃ rahasyaṃ brahmalakṣaṇam

Therefore, O auspicious one, tell me that true principle—grant me the right instruction for my spiritual awakening. Nandikeśvara said: “This question is unsurpassed; it is a secret teaching, bearing the mark of Brahman, the Supreme Reality.”

अतःtherefore
अतः:
Hetu/Reason (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय; अ + तस्)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निष्कर्ष (therefore/for this reason)
तत्that
तत्:
Karma/Object (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘तत्त्वम्’ इत्यस्य निर्देशः (that)
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriyā/Predicate (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
कल्याणO auspicious one
कल्याण:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकल्याण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन; संबोधननाम (O auspicious one)
तत्त्वम्the truth/principle
तत्त्वम्:
Karma/Object (कर्म)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
मेfor me
मे:
Sampradana/Beneficiary (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; ‘मम’ (to/for me—genitive/dative sense in usage)
साधु-बोधनम्a good explanation
साधु-बोधनम्:
Karma/Object (कर्म)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक/अव्ययार्थ) + बोधन (प्रातिपदिक; बुध् धातोः ल्युट्/अन)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः ‘साधु (उत्तमं) बोधनम्’ = good instruction/explanation
नन्दिकेश्वरःNandikeśvara
नन्दिकेश्वरः:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā/Predicate (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अनुत्तरम्unsurpassed
अनुत्तरम्:
Viśeṣaṇa/Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘प्रश्नम्’ इत्यस्य विशेषणम्
इमम्this
इमम्:
Viśeṣaṇa/Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण; पुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘प्रश्नम्’ इत्यस्य विशेषणम्
प्रश्नम्question
प्रश्नम्:
Karma/Object (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रश्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
रहस्यम्secret (matter)
रहस्यम्:
Karma/Object (कर्म)
TypeNoun
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘प्रश्नम्’ इत्यस्य विशेषणवत् (appositional)
ब्रह्म-लक्षणम्characterized by Brahman
ब्रह्म-लक्षणम्:
Viśeṣaṇa/Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + लक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘ब्रह्मणः लक्षणम्’ = having the mark/character of Brahman; ‘प्रश्नम्/रहस्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्

Nandikeśvara

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Frames the teaching as rahasya and brahma-lakṣaṇa—typical of kṣetra-upadeśa traditions where esoteric instruction is considered itself a tīrtha (inner pilgrimage).

Role: teaching

N
Nandi

FAQs

The verse frames the seeker’s humility and readiness for true knowledge (tattva), and declares that the inquiry itself is “unsurpassed,” pointing toward the highest Shaiva teaching: realization of Shiva as the Supreme Reality (Brahman) that grants liberation.

By calling the teaching “brahma-lakṣaṇam,” it links outer worship and inner realization: Linga/Saguna worship becomes a doorway to understanding Shiva’s Brahman-nature—moving from form-based devotion to direct insight into the formless, supreme principle.

The verse emphasizes receiving “sādhu-bodhana” (proper instruction), implying disciplined listening to Shaiva doctrine and steady contemplation—commonly supported in the Shiva Purana by japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and meditative focus on Shiva’s reality.