Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

पार्थिवार्चाविधिः | Pārthivārcā-vidhi

Procedure for the Earthen Liṅga Worship

नीलग्रीवाय मंत्रेण नमःपूर्वेण भक्तिमान् । चरेच्छंकरलिंगस्य प्रतिष्ठापनमुत्तमम्

nīlagrīvāya maṃtreṇa namaḥpūrveṇa bhaktimān | carecchaṃkaraliṃgasya pratiṣṭhāpanamuttamam

With devotion, one should first offer obeisance and then, by the mantra “(Salutations) to Nīlagrīva,” perform the excellent rite of establishing the Śaṅkara-liṅga.

नीलग्रीवायto Nīlagrīva (blue-necked one)
नीलग्रीवाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootnīla (प्रातिपदिक) + grīvā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः (Dative), एकवचनम्; कर्मधारयः (नीला ग्रीवा यस्य सः = नीलग्रीवः)
मन्त्रेणwith the mantra
मन्त्रेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध/Salutation marker)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः; नमस्कारार्थकः
पूर्वेणwith the previous (mantra)
पूर्वेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘पूर्वेण (मन्त्रेण)’
भक्तिमान्devout/possessing devotion
भक्तिमान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + matup (मत्वर्थीय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; मत्वर्थीय-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
चरेत्should perform/practice
चरेत्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
शंकरलिङ्गस्यof Śaṅkara’s liṅga
शंकरलिङ्गस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक) + liṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (शंकरस्य लिङ्गम्)
प्रतिष्ठापनम्installation/establishment
प्रतिष्ठापनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootprati-√sthā (धातु) + ल्युट् (कृत्)
Formल्युट्-प्रत्ययान्त कृदन्त-नाम (verbal noun); नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्
उत्तमम्excellent/supreme
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; विशेषणम्

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Nīlakaṇṭha

Sthala Purana: This verse is primarily a pūjā-vidhi instruction for establishing a Śaṅkara-liṅga; it can apply to household/temple pratiṣṭhā rather than a specific Jyotirliṅga origin narrative.

Significance: Liṅga-pratiṣṭhā is treated as making Śiva accessible (sākṣāt-sannidhāna) for daily worship; devotion (bhakti) is the qualifying inner condition for receiving grace.

Mantra: (namaḥ) nīlagrīvāya …

Type: rudram

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva is approached through humble salutation (namaḥ) and heartfelt bhakti, and that consecrating the Liṅga is a supreme act of devotion that aligns the worshipper with Pati (Śiva) through right practice.

The verse explicitly prescribes pratiṣṭhā (ritual establishment) of the Śaṅkara-liṅga, affirming Saguna worship—Śiva graciously accessible through a sanctified emblem—while maintaining reverence through mantra and surrender.

It suggests mantra-japa and a formal Liṅga-pratiṣṭhā performed with devotion, beginning with ‘namaḥ’ (salutation) and invoking Śiva as Nīlagrīva (the Blue-necked Lord).