Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

शिवपुराण-प्रशंसा (Praise of the Śiva Purāṇa) / Śivapurāṇa Māhātmya

एतच्छिवपुराणं हि श्लोकं श्लोकार्द्धमेव च । यः पठेद्भक्तिसंयुक्तस्स पापान्मुच्यते क्षणात्

etacchivapurāṇaṃ hi ślokaṃ ślokārddhameva ca | yaḥ paṭhedbhaktisaṃyuktassa pāpānmucyate kṣaṇāt

Indeed, whoever recites this Śiva Purāṇa with devotion—even a single verse, or even half a verse—is freed from sins in an instant.

एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun used adjectivally, Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies ‘शिवपुराणम्’
शिवपुराणम्Śiva Purāṇa
शिवपुराणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva + purāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘शिवस्य पुराणम्’
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात-अव्यय), emphatic/causal
श्लोकम्a verse
श्लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
श्लोक-अर्धम्half a verse
श्लोक-अर्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśloka + ardha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘श्लोकस्य अर्धम्’
एवonly/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात-अव्यय), restrictive/emphatic
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
पठेत्should recite/read
पठेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpaṭh (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Singular, Parasmaipada
भक्ति-संयुक्तःendowed with devotion
भक्ति-संयुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhakti + saṃyukta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तृतीया-तत्पुरुष: ‘भक्त्या संयुक्तः’ (endowed with devotion)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
पापान्from sins
पापान्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (collective usage), Ablative (5th/पञ्चमी), Plural; in sandhi with मुच्यते
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
FormLaṭ (लट्, present), Prathama-puruṣa, Singular, Ātmanepada (आत्मनेपद), Passive sense (कर्मणि)
क्षणात्in an instant
क्षणात्:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; adverbial ‘immediately’

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: General phalaśruti: even minimal contact (one verse/half-verse) with Śiva Purāṇa, when joined with bhakti, yields immediate purification—mirroring tīrtha logic where a small act at the right locus grants great fruit.

Significance: Promises kṣaṇāt pāpa-mokṣa (instant release from sins) through devoted recitation—positioning the text as a portable pilgrimage and purifier.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that bhakti is the decisive power: even minimal contact with Śiva’s sacred narration, when joined with devotion, burns pāpa quickly and turns the mind toward Śiva (Pati), the giver of grace and liberation.

Recitation of the Śiva Purāṇa is presented as a direct form of Saguna Śiva-upāsanā—honoring Śiva through His names, deeds, and teachings—supporting Linga worship by cultivating devotion, purity, and steadiness in practice.

A simple practice is daily Śiva Purāṇa pāṭha (even half a verse) done with bhakti; it may be paired with japa of “Om Namaḥ Śivāya” and respectful worship such as offering water to the Liṅga.