Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

शिवपुराण-प्रशंसा (Praise of the Śiva Purāṇa) / Śivapurāṇa Māhātmya

तावत्सर्वे च ते देवा विवदंति महीतले । यावच्छिवपुराणं हि नोदेष्यति महीतले

tāvatsarve ca te devā vivadaṃti mahītale | yāvacchivapurāṇaṃ hi nodeṣyati mahītale

All those gods continued disputing upon the earth, so long as the Śiva Purāṇa had not yet arisen and been proclaimed in the world.

तावत्so long (as)
तावत्:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय, परिमाण/कालवाचक (correlative adverb: ‘so long’)
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
तेthose
ते:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन
देवाःgods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन
विवदन्तिargue/dispute
विवदन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√वद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्गः वि-
महीतलेon the earth’s surface
महीतले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही-तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘महीयाः तलम्’)
यावत्until/as long as
यावत्:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय, यावत्-तावत् सहसंबन्धि (correlative: ‘until/as long as’)
शिवपुराणम्the Shiva Purana
शिवपुराणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + पुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘शिवस्य पुराणम्’)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle; emphasis/indeed)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
उदेष्यतिwill arise/appear (be promulgated)
उदेष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-√इष् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः उद्-
महीतलेon the earth
महीतले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही-तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन

Sūta Gosvāmi

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a sthala-purāṇa episode; the verse frames a cosmic/earthly condition: devas remain in contention until Śiva’s own Purāṇic revelation manifests, implying that right-knowledge (śiva-jñāna) resolves divine and worldly disputation.

Significance: Śravaṇa/kīrtana of Śiva-kathā is presented as a panacea for conflict born of partial knowledge; pilgrimage here is ‘textual tīrtha’—approaching Śiva through Purāṇa-śravaṇa.

Cosmic Event: Dharma-jñāna ‘eclipse’: devas’ disputation persists until Śiva Purāṇa’s manifestation—an implicit tirodhāna (concealment) lifted by śāstra-prakāśa.

D
Devas
S
Shiva Purana

FAQs

The verse teaches that divine discord persists where Śiva-tattva is not properly revealed; when the Śiva Purāṇa appears, it restores right understanding (jñāna) and devotion (bhakti), harmonizing dharma and guiding beings toward liberation.

By implying that clarity comes with the Śiva Purāṇa’s manifestation, it points to scriptural authority for Saguna worship—especially Śiva’s accessible form as the Liṅga—through which devotees practice reverence, receive grace (anugraha), and transcend confusion.

The practical takeaway is śravaṇa (devotional listening/recitation) of the Śiva Purāṇa as a sādhana; paired with chanting the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") it steadies the mind and aligns one with Śiva’s grace.