Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

शिवपुराण-प्रशंसा (Praise of the Śiva Purāṇa) / Śivapurāṇa Māhātmya

तावत्सर्वाणि क्षेत्राणि विवदंति महीतले । यावच्छिवपुराणं हि नोदेष्यति महीतले

tāvatsarvāṇi kṣetrāṇi vivadaṃti mahītale | yāvacchivapurāṇaṃ hi nodeṣyati mahītale

So long do all the sacred kṣetras and pilgrimage-places contend with one another upon the earth—until, indeed, the Śiva Purāṇa rises and manifests upon the earth.

तावत्until then/so long
तावत्:
काल (Kāla/Time)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधिवाचक-अव्यय
सर्वाणिall
सर्वाणि:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
क्षेत्राणिsacred fields/holy places
क्षेत्राणि:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
विवदन्तिdispute/contend
विवदन्ति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवि+वद् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
महीतलेon the earth’s surface
महीतले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootमहीतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
यावत्until/as long as
यावत्:
काल (Kāla/Time)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअवधिवाचक-अव्यय
शिवपुराणम्the Śiva Purāṇa
शिवपुराणम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + पुराण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिindeed
हि:
सम्बन्ध/निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
not
:
सम्बन्ध/निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
उदेष्यतिwill arise/appear
उदेष्यति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootउद्+इ (धातु)
Formलृट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महीतलेon the earth’s surface
महीतले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootमहीतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not tied to one kṣetra; it claims that rivalry among holy ‘fields’ (kṣetras) is resolved when the Śiva Purāṇa manifests, functioning as the adjudicator of kṣetra-māhātmya through Śiva’s supremacy.

Significance: Frames all kṣetras as meaningful insofar as they lead the paśu (bound soul) toward Pati (Śiva) through right understanding and devotion.

S
Shiva

FAQs

It proclaims the Śiva Purāṇa as a decisive revelation that harmonizes and surpasses competing claims of various tīrthas, directing seekers toward Śiva-bhakti and right knowledge as the sure path to liberation.

By elevating the Śiva Purāṇa’s authority, it implicitly elevates its prescribed forms of Saguna worship—especially devotion to Śiva as Liṅga—showing that scripturally guided worship unifies the merit of many sacred places.

Study/hearing (śravaṇa) of the Śiva Purāṇa with devotion, alongside steady Śiva-upāsanā such as japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya), is the practical takeaway.