Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

शिवपुराण-प्रशंसा (Praise of the Śiva Purāṇa) / Śivapurāṇa Māhātmya

तावत्सर्वाणि मंत्राणि विवदंति महीतले । यावच्छिवपुराणं हि नोदेष्यति महीतले

tāvatsarvāṇi maṃtrāṇi vivadaṃti mahītale | yāvacchivapurāṇaṃ hi nodeṣyati mahītale

So long do all mantras contend with one another upon the earth, until indeed the Śiva Purāṇa rises and is proclaimed upon the earth.

तावत्until then/so long
तावत्:
काल (Kāla/Time)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधिवाचक-अव्यय
सर्वाणिall
सर्वाणि:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मन्त्राणिmantras
मन्त्राणि:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
विवदन्तिdispute/contend
विवदन्ति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवि+वद् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
महीतलेon the earth’s surface
महीतले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootमहीतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
यावत्until/as long as
यावत्:
काल (Kāla/Time)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअवधिवाचक-अव्यय
शिवपुराणम्the Śiva Purāṇa
शिवपुराणम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + पुराण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिindeed
हि:
सम्बन्ध/निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
not
:
सम्बन्ध/निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
उदेष्यतिwill arise/appear
उदेष्यति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootउद्+इ (धातु)
Formलृट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महीतलेon the earth’s surface
महीतले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootमहीतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: No single shrine is in view; the claim is about mantra-adhikāra and hierarchy being clarified when the Śiva Purāṇa (as śiva-śāstra) is manifest and taught.

Significance: Positions śiva-kathā/śiva-śāstra as the interpretive key that orders mantra-prayoga toward liberation rather than mere worldly siddhi.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It declares that doctrinal rivalry among mantras ends when the Śiva Purāṇa is revealed and heard—because it establishes the highest refuge in Pati (Śiva) and clarifies the path of devotion and liberation.

By affirming the Śiva Purāṇa as a decisive revelation, it supports Saguna worship—especially Śiva as worshipped through the Liṅga—by presenting a unified, authoritative framework for devotion, mantra, and ritual centered on Śiva.

The implied practice is śravaṇa (devout listening) and pārāyaṇa (recitation) of the Śiva Purāṇa, alongside steady japa of Śiva-mantra (notably the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) to settle doubt and focus the mind on Śiva.