Shloka 14

तावत्सर्वाणि पीठानि विवदंति महीतले । यावच्छिवपुराणं हि नोदेष्यति महीतले

tāvatsarvāṇi pīṭhāni vivadaṃti mahītale | yāvacchivapurāṇaṃ hi nodeṣyati mahītale

So long do all the sacred seats of doctrine contend upon the earth—until, indeed, the Śiva Purāṇa rises and is proclaimed upon the earth.

तावत्so long; until then
तावत्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), कालपरिमाणवाचक/पर्यन्तबोधक (temporal extent: 'so long')
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्व-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (plural); विशेषण (adjective)
पीठानिseats/holy seats (pīṭhas)
पीठानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpīṭha (पीठ-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
विवदन्तिdispute/contend
विवदन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi√vad (धातु: वद्)
Formलट् लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
महीतलेon the earth’s surface
महीतले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahī-tala (मही + तल; प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (Tatpurusha: 'earth-surface'); नपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular)
यावत्until; as long as
यावत्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), यावत्-तावत् सम्बन्धे पर्यन्तबोधक (correlative 'until/so long as')
शिवपुराणम्the Śiva Purāṇa
शिवपुराणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva-purāṇa (शिव + पुराण; प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (Tatpurusha: 'Śiva’s Purāṇa'); नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), निपात (particle) — emphasis/indeed
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), निषेध (negation particle)
उदेष्यतिwill arise/appear; will come forth
उदेष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootud√iṣ (धातु: इष्)
Formलृट् लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
महीतलेon the earth’s surface
महीतले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahī-tala (मही + तल; प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (Tatpurusha); नपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Sthala Purana: No jyotirliṅga episode; ‘pīṭhas’ here are best read as doctrinal seats/schools or sacred centers whose rival claims persist until the Śiva Purāṇa provides siddhānta (settled conclusion).

Significance: Encourages seekers to move from sectarian disputation to siddhānta—settled understanding—thereby reducing tirodhāna (confusion/veiling) and enabling grace.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that doctrinal conflict and partial views subside when the Śiva Purāṇa is revealed and heard, because it establishes Pati (Śiva) as the supreme truth and the sure path of grace for liberation.

By presenting the Śiva Purāṇa as the clarifying revelation, it supports Saguna worship—especially Linga-upāsanā—as an authoritative, grace-filled means to approach the transcendent (Nirguṇa) Śiva.

Śravaṇa and kīrtana of the Śiva Purāṇa—listening to and reciting it with devotion—along with steady remembrance of Śiva (often supported by pañcākṣarī japa, “Om Namaḥ Śivāya”).