Previous Verse
Next Verse

Shloka 132

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

तदप्यशक्तः स्नात्वा वै यत्किंचिद्दानमाचरेत् । दिवाकरं नमस्कुर्यान्मन्त्रेणाष्टोत्तरं शतम्

tadapyaśaktaḥ snātvā vai yatkiṃciddānamācaret | divākaraṃ namaskuryānmantreṇāṣṭottaraṃ śatam

Even if one is unable to do that, one should bathe and perform whatever charity one can. Then, with a mantra, one should bow to the Sun (Divākara) a hundred and eight times.

तत्that (act/that)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (अपि)
अशक्तःunable
अशक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-śakta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); नञ्-समास/उपसर्ग-निषेध (अ-), अर्थः—unable
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsnā (धातु) → snātvā (कृदन्त)
FormGerund/Absolutive (क्त्वा), अव्ययभाव; अर्थः—having bathed
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात), emphasis
यत्whatever
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
किंचित्some; any little
किंचित्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootkiṃcit (सर्वनाम/अव्यय-प्रयोग)
FormIndeclinable quantifier (अव्यय), ‘some; a little’
दानम्gift; donation
दानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
आचरेत्should perform
आचरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-car (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
दिवाकरम्the Sun (Divākara)
दिवाकरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdivākara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समासः—कर्मधारय (दिवः आकरः/दिवं करोति इति)
नमस्कुर्यात्should bow; should salute
नमस्कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnamas-kṛ (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
मन्त्रेणwith a mantra
मन्त्रेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
अष्ट-उत्तरम्eight more (i.e., 108)
अष्ट-उत्तरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṣṭa + uttara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुष (अष्ट अधिकं उत्तरं यस्मात् = 108)
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (कर्म/संख्या-परिमाण)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: In the Viśveśvarasaṃhitā setting, the discipline of snāna, dāna, and repeated namaskāra is presented as an accessible vrata-like substitute when one cannot perform heavier rites; it is framed as a means to gain Śiva’s favor at Kāśī/Viśveśvara, where even ancillary devatā-upāsanā is subordinated to Śiva-bhakti.

Significance: Merit through simple, repeatable acts (snāna, dāna, namaskāra) that purify pāśa (bondage) and dispose the paśu toward Śiva’s anugraha; supportive practice for pilgrims unable to do elaborate worship.

D
Divakara (Surya)

FAQs

It teaches an accessible Shaiva ethic: even when higher observances are difficult, purification (snāna), selfless giving (dāna), and disciplined devotion (108 salutations with mantra) sustain dharma and prepare the mind for Shiva-bhakti.

By prescribing purity and mantra-based reverence, it supports Saguna worship as a practical pathway—outer acts like bathing and charity steady the senses, making one fit for Linga-upāsanā and focused remembrance of Shiva.

Bathe, give whatever charity is possible, and perform 108 mantra-salutations (namaskāra/japa) to Divākara (Surya), using the count as a meditative discipline.