Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

आज्यावेक्षणदानं च कुर्याद्व्याधिनिवृत्तये । सहस्रं भोजयेद्विप्रान्दरिद्र ः शतमेव वा

ājyāvekṣaṇadānaṃ ca kuryādvyādhinivṛttaye | sahasraṃ bhojayedviprāndaridra ḥ śatameva vā

For the cessation of illness, one should perform the charitable offering connected with ājya (ghee) and its ritual observance. One should feed a thousand brāhmaṇas; or, if one is poor, even a hundred will suffice.

आज्य-आवेक्षण-दानम्gift of ājya-āvekṣaṇa (ghee-related rite)
आज्य-आवेक्षण-दानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआज्य (प्रातिपदिक) + आवेक्षण (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः: ‘आज्यस्य आवेक्षणस्य दानम्’ (gift connected with ghee-offering/inspection)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
व्याधि-निवृत्तयेfor cessation of disease
व्याधि-निवृत्तये:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक) + निवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (निवृत्ति), चतुर्थी (प्रयोजन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘व्याधेः निवृत्तये’
सहस्रम्a thousand (persons)
सहस्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; numeral used as object (a thousand)
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) [णिच् causative: भोजय-]
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोगः (causative) = ‘cause to eat/feed’
विप्रान्Brahmins
विप्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
दरिद्रःa poor man
दरिद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदरिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; numeral used as object (a hundred)
एवonly/indeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
वाor
वा:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Vaidyanātha

Jyotirlinga: Vaidyanātha

Sthala Purana: Vaidyanātha (‘Lord as Physician’) is invoked thematically by the verse’s focus on vyādhi-nivṛtti (cessation of disease). The jyotirliṅga is famed for healing grace and restoration of wholeness through Śiva’s anugraha.

Significance: Sought for relief from illness, strengthening of life-force, and removal of बाधा through devotion, charity, and disciplined observance.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that illness is eased not only by ritual, but by merit (puṇya) gained through disciplined offering and compassionate giving—acts that soften karmic obstructions under Shiva’s grace.

In Saguna Shiva worship, offerings like ghee and acts of annadāna are extensions of Linga-sevā: devotion becomes tangible service, inviting Shiva’s anugraha (grace) for healing and purification.

A ghee-related ritual offering/observance (ājya) along with annadāna—feeding brāhmaṇas according to one’s capacity (a thousand, or a hundred if poor)—as a practical vow aligned with Shiva-bhakti.