Previous Verse
Next Verse

Shloka 122

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

कन्यानां च सभर्तृणां विधवानां ततः परम् । तंत्रोपकरणं सर्वमाचार्याय निवेदयेत्

kanyānāṃ ca sabhartṛṇāṃ vidhavānāṃ tataḥ param | taṃtropakaraṇaṃ sarvamācāryāya nivedayet

In the case of maidens, married women, and widows as well, thereafter one should formally present all the implements of Tantric worship to the Ācārya (preceptor).

कन्यानाम्of maidens
कन्यानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सभर्तृणाम्of those having husbands (married women)
सभर्तृणाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootस (उपसर्गसदृश) + भर्तृ (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (स-भर्तृ = ‘भर्ता यस्याः/येषाम्’), पुंलिङ्ग/समूहवाचक, षष्ठी, बहुवचन
विधवानाम्of widows
विधवानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootविधवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
ततःthereafter/then
ततः:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादानार्थक-अव्यय (ablatival adverb: ‘thereafter/from that’)
परम्further/next
परम्:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययीभूत (adverb: ‘further/next’)
तन्त्रोपकरणम्tantric implements/equipment
तन्त्रोपकरणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतन्त्र (प्रातिपदिक) + उपकरण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (तन्त्रस्य उपकरणम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
आचार्यायto the teacher
आचार्याय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
निवेदयेत्should present/offer
निवेदयेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootनि + वेद्/विद् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It emphasizes that Śiva-worship—especially mantra- and tantra-based practice—should be anchored in humility and right transmission, honoring the Ācārya as the conduit of Śiva’s grace (anugraha) rather than treating ritual as mere personal technique.

Linga-worship in the Vidyeśvara context is a disciplined, rule-governed approach to Saguna Śiva; the verse underscores that the materials and procedure are to be sanctified through the teacher’s oversight, preserving purity of method and devotion.

It points to guru-guided tantric observance: after completing the rite, one should respectfully offer the worship-implements to the Ācārya, along with continued japa of Śiva-mantra (such as the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) as instructed.