Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

उत्पातानां च मारीणां दुःखस्वामी यमः स्मृतः । तस्माद्यमस्य प्रीत्यर्थं कालदानं प्रदापयेत्

utpātānāṃ ca mārīṇāṃ duḥkhasvāmī yamaḥ smṛtaḥ | tasmādyamasya prītyarthaṃ kāladānaṃ pradāpayet

Yama is remembered as the lord who presides over the sufferings arising from ominous portents and epidemics. Therefore, to please Yama, one should duly offer the ritual gift known as kāla-dāna.

उत्पातानाम्of calamities/portents
उत्पातानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootउत्पात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मारीणाम्of epidemics/plagues
मारीणाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootमारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
दुःखस्वामीlord of suffering
दुःखस्वामी:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + स्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (दुःखस्य स्वामी), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यमःYama
यमः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्मृतःis said/considered
स्मृतः:
विधेय (Predicate)
TypeAdjective
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (विधेयविशेषण)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
हेतु (Hetu/Reason)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (सर्वनाम-प्रातिपदिक तद्)
Formपञ्चमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभूत (ablatival connective: ‘therefore/from that’)
यमस्यof Yama
यमस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
प्रीत्यर्थम्for (his) satisfaction
प्रीत्यर्थम्:
प्रयोजन (Prayojana/Purpose)
TypeIndeclinable
Rootप्रीति (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (प्रीत्यर्थम् = प्रीत्यर्थे), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रयोजनार्थे अव्ययवत्
कालदानम्gift of ‘Kāla’/time-offering
कालदानम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (कालस्य दानम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रदापयेत्should cause to be given/should have given
प्रदापयेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु) + णिच् (causative)
Formणिजन्त (causative) + विधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahākāla

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Mahākāla as Śiva’s sovereignty over Time/Death: the jyotirliṅga signifies Śiva as the transcendent Lord who subdues Kāla; the verse’s Yama/Kāla appeasement theme resonates with Ujjain’s Mahākāla theology (Śiva as Kāla’s master).

Significance: Seeking protection from untimely death, alleviation of भय (fear) and duḥkha, and purification from ominous afflictions through surrender to the Lord of Time.

Offering: naivedya

Cosmic Event: utpāta and mārī (portents/epidemics) as collective calamity markers within dharmic cosmology

Y
Yama

FAQs

It teaches that suffering from calamities is governed by dharma and karma, and that disciplined charity (dāna) performed with right intent can pacify fearful conditions—supporting a Shaiva life where devotion to Shiva is accompanied by righteous conduct.

In the Shiva Purana, Linga-worship is not isolated from dharma; along with devotion to Saguna Shiva, one follows scriptural remedies like dāna to restore harmony. Such acts purify the devotee and remove obstacles that hinder steady Shiva-bhakti.

It explicitly recommends kāla-dāna as a remedial charity to please Yama; as a complementary practice, one may maintain Shiva-oriented discipline—japa of the Panchakshara and observance of purity—while performing prescribed dāna according to tradition.