Previous Verse
Next Verse

Shloka 114

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

आवाहनादिकं सर्वमाचार्येणैव कारयेत् । आचार्य ऋत्विजा सार्धं तन्मात्रान्प्रजपेच्छतम्

āvāhanādikaṃ sarvamācāryeṇaiva kārayet | ācārya ṛtvijā sārdhaṃ tanmātrānprajapecchatam

All rites beginning with the invocation (āvāhana) should be carried out only through the ācārya (preceptor). The ācārya, together with the officiating priest (ṛtvij), should have the prescribed mantra-form recited one hundred times.

आवाहनादिकम्invocation and the rest (rites)
आवाहनादिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआवाहन + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘आवाहन-आदि’ = invocation etc.
सर्वम्all
सर्वम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
आचार्येणby the teacher/priest
आचार्येण:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
कारयेत्should cause to be done/should have done
कारयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) [णिच् causative]
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative)
आचार्यःthe teacher/priest
आचार्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ऋत्विजाwith the officiating priest
ऋत्विजा:
Sahakari (सहकारी/सहकारक)
TypeNoun
Rootऋत्विज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakari (सहकारी/सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक (indeclinable meaning ‘together with’)
तन्मात्रान्only those (specified)
तन्मात्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् + मात्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘तन्-मात्र’ = only that much/that alone (here: those (mantras) only)
प्रजपेत्should mutter/recite
प्रजपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शतम्a hundred (times)
शतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; संख्यावाचक

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It emphasizes that Shiva-worship becomes spiritually effective when performed under a qualified ācārya, aligning devotion (bhakti) with correct method (vidhi), so the act becomes a disciplined offering to Pati (Shiva) rather than mere personal improvisation.

The verse is directly ritual-instructional: in Saguna Shiva worship through the Linga, steps like āvāhana and other upacāras are to be conducted through the ācārya and ṛtvij, protecting the sanctity of the consecrated form and ensuring the worship follows Shaiva injunctions.

It prescribes mantra-japa in a fixed count—one hundred recitations—performed under priestly guidance, suitable as part of Linga-puja (especially during vrata days like Mahāśivarātri) to stabilize attention and devotion.