Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

एतादृशे समुत्पन्ने भाविदुःखस्य सूचके । शांतियज्ञं तु मतिमान्कुर्यात्तद्दोषशांतये

etādṛśe samutpanne bhāviduḥkhasya sūcake | śāṃtiyajñaṃ tu matimānkuryāttaddoṣaśāṃtaye

When such a sign arises—an indicator of suffering yet to come—the wise person should perform a Śānti-yajña, a rite of pacification, to soothe that fault and bring it to rest.

एतादृशेin such (a case)
एतादृशे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeAdjective
Rootएतादृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
समुत्पन्नेwhen it has arisen
समुत्पन्ने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeAdjective
Rootसमुत्पन्न (कृदन्त; सम्-उत्-√पद्/√पद्→उत्पद्/उत्पन्न)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; 'having arisen/occurred'
भावि-दुःखस्यof future suffering
भावि-दुःखस्य:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभावि (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय
सूचकेin an indicator/omen
सूचके:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootसूचक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
शान्ति-यज्ञम्a pacificatory sacrifice
शान्ति-यज्ञम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक) + यज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (शान्त्यर्थः यज्ञः)
तुbut/indeed
तु:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis)
मतिमान्the wise person
मतिमान्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमतिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; गुणवाचक-विशेषणरूपेण (as an epithet)
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्-दोष-शान्तयेfor the pacification of that fault
तत्-दोष-शान्तये:
सम्प्रदान (Sampradāna/Dative purpose)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + दोष (प्रातिपदिक) + शान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (तस्य दोषस्य शान्तिः)

Sūta Gosvāmi (narrating Shiva Purana teachings to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: The verse’s remedy (śānti-yajña) aligns with the Purāṇic-Āgamic idea that approaching Śiva through pacificatory worship converts impending duḥkha into śiva-anugraha (grace), restoring harmony for the household and community.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: dhupa

S
Shiva

FAQs

It teaches that when inauspicious indicators arise, a devotee should respond with dharmic purification—Śānti-yajña—so the impending distress is neutralized and the mind is steadied in devotion to Śiva.

Śānti-yajña is traditionally performed with Śiva as the presiding deity; it aligns the devotee with Saguna Śiva’s grace through ritual order, mantra, and offerings, seeking pacification of doṣa under Śiva’s protection.

A Śānti-yajña (pacificatory rite) is recommended; in Shaiva practice this is commonly supported by Śiva-mantra japa (e.g., the Pañcākṣarī) and purity observances to calm adverse influences.