Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

ज्वरमारी विषूचिश्च गोमारी च मसूरिका । जन्मर्क्षग्रहसंक्रांतिग्रहयोगाः स्वराशिके

jvaramārī viṣūciśca gomārī ca masūrikā | janmarkṣagrahasaṃkrāṃtigrahayogāḥ svarāśike

Fevers and epidemic afflictions, cholera-like disorders, cattle-plagues, and smallpox; likewise the natal asterism, planetary transits, and planetary combinations within one’s own zodiac sign—these too are counted among the influences that can trouble embodied beings.

ज्वर-मारीfever-epidemic
ज्वर-मारी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootज्वर (प्रातिपदिक) + मारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (ज्वरसम्बन्धिनी मारी)
विषूचिःcholera/dysentery
विषूचिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविषूचि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
गो-मारीcattle-epidemic
गो-मारी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + मारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गोसम्बन्धिनी मारी)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
मसूरिकाsmallpox/measles-like eruption
मसूरिका:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमसूरिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जन्म-ऋक्ष-ग्रह-संक्रान्ति-ग्रह-योगाःbirth-star, planetary transits, and planetary combinations
जन्म-ऋक्ष-ग्रह-संक्रान्ति-ग्रह-योगाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootजन्म (प्रातिपदिक) + ऋक्ष (प्रातिपदिक) + ग्रह (प्रातिपदिक) + संक्रान्ति (प्रातिपदिक) + ग्रह (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—द्वन्द्व (जन्मऋक्षग्रहसंक्रान्तयः च ग्रहयोगाः च)
स्व-राशिकेin one’s own zodiac sign
स्व-राशिके:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + राशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (स्वस्य राशिः)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

The verse lists worldly sources of suffering—disease and astrological pressures—highlighting the Shaiva view that embodied life is vulnerable, and that refuge in Pati (Lord Shiva) is the stable means to transcend fear and affliction.

By naming concrete troubles (illness and graha-influences), the text implicitly points to Saguna Shiva worship—Linga-abhisheka, japa, and devotion—as a practical, grace-oriented path for protection and inner steadiness amid changing karmic conditions.

A Shaiva takeaway is Panchakshara japa ("Om Namaḥ Śivāya") with Linga worship; traditionally, Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha are also adopted as Shaiva disciplines for protection and remembrance of Shiva.