Previous Verse
Next Verse

Shloka 124

Praṇava-Māhātmya and the Twofold Mantra (Sūkṣma–Sthūla) in Śaiva Sādhanā

क्षत्रियः पंचलक्षेण क्षत्त्रत्वमपनेष्यति । पुनश्च पंचलक्षेण क्षत्त्रियो ब्राह्मणो भवेत्

kṣatriyaḥ paṃcalakṣeṇa kṣattratvamapaneṣyati | punaśca paṃcalakṣeṇa kṣattriyo brāhmaṇo bhavet

By (the prescribed observance for) five lakhs (of counts), a kṣatriya casts off kṣatriyahood; and again, by another five lakhs, that kṣatriya becomes a brāhmaṇa. Thus the Purāṇa points to inner refinement through Śiva-oriented discipline—where spiritual merit and purity, not mere birth-identity, lead one toward brahminical steadiness in knowledge and worship.

क्षत्रियःa kshatriya
क्षत्रियः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पञ्चलक्षेणby (the count of) five lakhs
पञ्चलक्षेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपञ्चलक्ष (प्रातिपदिक: पञ्च + लक्ष)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; द्विगुसमास (संख्यापूर्वक)
क्षत्त्रत्वम्kshatriya-hood
क्षत्त्रत्वम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootक्षत्त्रत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अपनेष्यतिwill remove
अपनेष्यति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअप + नी (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
सम्बन्ध/क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
पञ्चलक्षेणby five lakhs
पञ्चलक्षेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपञ्चलक्ष (प्रातिपदिक: पञ्च + लक्ष)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; द्विगुसमास
क्षत्त्रियःthe kshatriya
क्षत्त्रियः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootक्षत्त्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ब्राह्मणःa brahmin
ब्राह्मणः:
कर्तृसमानााधिकरण/विधेय (Predicate)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
भवेत्would become / may become
भवेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Emphasizes inner qualification (adhikāra) and purification over inherited status; points to Śiva’s grace as enabling ascent in spiritual eligibility.

Mantra: (implied) namaḥ śivāya

Type: panchakshara

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that sustained Śiva-centered discipline (such as prescribed japa or observance counted in lakhs) purifies character and tendencies, enabling a person to rise toward brahminical qualities—steadiness, restraint, and devotion—supporting the path to mokṣa.

Large-count practices are typically performed in the presence of the Śiva-liṅga with faith in Saguna Śiva, using worship, japa, and vows to refine the devotee; the verse highlights transformation as the fruit of such liṅga-centered sādhana.

A high-count japa/observance measured in “pañca-lakṣa” units—commonly understood as repeated mantra practice (often the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) supported by purity, vrata, and regular Śiva-pūjā.