Shloka 125

मंत्रसिद्धिर्जपाच्चैव क्रमान्मुक्तो भवैन्नरः । वैश्यस्तु पंचलक्षेण वैश्यत्वमपनेष्यति

maṃtrasiddhirjapāccaiva kramānmukto bhavainnaraḥ | vaiśyastu paṃcalakṣeṇa vaiśyatvamapaneṣyati

Through disciplined mantra-japa, mantra-siddhi surely arises; and in due order, a person becomes liberated. A Vaiśya, by completing five lakhs (of repetitions), casts off the limiting condition of ‘Vaiśyahood’—transcending worldly identity through the power of the mantra.

मन्त्रसिद्धिःmantra-accomplishment
मन्त्रसिद्धिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमन्त्रसिद्धि (प्रातिपदिक: मन्त्र + सिद्धि)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मन्त्रस्य सिद्धिः)
जपात्from japa (repetition)
जपात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootजप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed/only
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
क्रमात्in due order / gradually
क्रमात्:
सम्बन्ध/क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘क्रमात्’ = ‘क्रमेण’ (in due order)
मुक्तःliberated
मुक्तः:
कर्तृसमानााधिकरण (Subject complement)
TypeAdjective
Rootमुच् (धातु) → मुक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
भवेत्may become
भवेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
नरःa man
नरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वैश्यःa vaishya
वैश्यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (particle: but/indeed)
पञ्चलक्षेणby five lakhs
पञ्चलक्षेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपञ्चलक्ष (प्रातिपदिक: पञ्च + लक्ष)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; द्विगुसमास
वैश्यत्वम्vaishya-hood
वैश्यत्वम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवैश्यत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अपनेष्यतिwill remove
अपनेष्यति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअप + नी (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Highlights mantra-siddhi as a byproduct of disciplined japa and frames liberation as krama-mukti through Śiva’s grace; encourages sustained practice beyond social identity.

Mantra: (implied) namaḥ śivāya

Type: panchakshara

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that steady japa matures into mantra-siddhi and, step by step, culminates in moksha—where the soul rises beyond external social identity and becomes oriented to Shiva as Pati (the Lord).

In the Vidyeshvara Samhita, mantra-japa is a core limb of Saguna Shiva worship (often centered on the Linga). The verse emphasizes that devotion expressed as disciplined repetition draws Shiva’s grace, which ripens into inner purification and liberation.

Undertake regular mantra-japa with a fixed count (here, five lakhs is highlighted), performed with purity and steadiness—ideally alongside Shaiva supports such as Linga-worship, bhasma (Tripundra), and Rudraksha where applicable.