Previous Verse
Next Verse

Shloka 114

Praṇava-Māhātmya and the Twofold Mantra (Sūkṣma–Sthūla) in Śaiva Sādhanā

ईशानस्य परस्यैव प्रथमावरणं ततः । ध्यानधर्मस्य च स्थानं पंचमं मंडपं ततः

īśānasya parasyaiva prathamāvaraṇaṃ tataḥ | dhyānadharmasya ca sthānaṃ paṃcamaṃ maṃḍapaṃ tataḥ

Thereafter is the first enclosure belonging to the Supreme Īśāna. Following that is the seat of dhyāna-dharma (the discipline of meditation); thereafter comes the fifth maṇḍapa (sacred pavilion).

ईशानस्यof Īśāna
ईशानस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; Genitive singular
परस्यof the supreme
परस्य:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; Genitive singular (qualifying īśānasya)
एवindeed/only
एव:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/Emphasis marker)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphatic)
प्रथम-आवरणम्the first enclosure
प्रथम-आवरणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्रथम (प्रातिपदिक) + आवरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; Nominative/Accusative singular (contextual)
ततःthen/thereafter
ततः:
Kāla/Anukrama (काल/अनुक्रम/Sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
ध्यान-धर्मस्यof the dharma of meditation / of meditation-practice
ध्यान-धर्मस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; Genitive singular (dhyāna-sambandhī dharmaḥ)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
स्थानम्place/seat
स्थानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; Nominative/Accusative singular
पञ्चमम्fifth
पञ्चमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपञ्चम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; Ordinal adjective agreeing with maṇḍapam
मण्डपम्pavilion/mandapa
मण्डपम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमण्डप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; Nominative/Accusative singular
ततःthen/thereafter
ततः:
Kāla/Anukrama (काल/अनुक्रम/Sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana’s description of Shiva-worship to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The first enclosure is assigned to the supreme Īśāna—Śiva’s transcendent face—followed by a dedicated ‘seat of dhyāna-dharma,’ indicating that entry into the innermost sanctity is governed by meditative discipline rather than mere physical proximity.

Significance: Frames Kāśī pilgrimage as a yoga of attention: the ‘dhyāna-dharma’ station sacralizes inner stillness as the proper gateway to Viśveśvara’s grace.

Type: gayatri

Role: teaching

I
Ishana
S
Shiva

FAQs

It maps sacred space as an inner journey: approaching the Supreme Īśāna (Pati) through successive enclosures culminates in dhyāna-dharma, indicating that true access to Shiva is finalized by steady meditation and disciplined inner worship.

The verse supports temple/Linga worship through ordered āvaraṇas and maṇḍapas (saguna approach), while pointing to dhyāna-dharma as the inward consummation—moving from external ritual proximity to internal absorption in Shiva’s presence.

Perform outer worship in proper sequence (approaching the āvaraṇa/maṇḍapa), then sit in the designated place for meditation and practice dhyāna on Shiva—often supported in Shaiva practice by japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and calm, one-pointed awareness.