Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

पार्थिवप्रतिमापूजाविधानम्

Pārthiva-pratimā Pūjā-vidhāna — Procedure for Worship of an Earthen Icon

अंगप्रत्यंगकोपेतामायुधैश्च समन्विताम् । पद्मासनस्थितां कृत्वा पूजयेदादरेण हि

aṃgapratyaṃgakopetāmāyudhaiśca samanvitām | padmāsanasthitāṃ kṛtvā pūjayedādareṇa hi

Having fashioned (the Goddess’s form) complete in every limb and subsidiary limb, and furnished with divine weapons, one should seat her upon a lotus-throne and then worship with reverent care.

अङ्ग-प्रत्यङ्ग-उपेताम्endowed with major and minor limbs
अङ्ग-प्रत्यङ्ग-उपेताम्:
विशेषण (Adjective of प्रतिमाम्/implicit)
TypeAdjective
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक) + प्रत्यङ्ग (प्रातिपदिक) + उपेत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘अङ्गैः प्रत्यङ्गैः च उपेता’ (endowed with limbs and sub-limbs)
आयुधैःwith weapons
आयुधैः:
करण (Karaṇa/Instrument/Accompaniment)
TypeNoun
Rootआयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
समन्विताम्accompanied/possessing
समन्विताम्:
विशेषण (Adjective)
TypeAdjective
Rootसम्-अन्-वी (धातु) → समन्वित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रतिमाम् इति विशेषणम्
पद्म-आसन-स्थिताम्seated in lotus posture
पद्म-आसन-स्थिताम्:
विशेषण (Adjective)
TypeAdjective
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + आसन (प्रातिपदिक) + स्थित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तमी-तत्पुरुष: पद्मासने स्थिता); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृत्वाhaving made (it so)
कृत्वा:
पूर्वक्रिया (Absolutive)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृदन्त; क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (absolutive/gerund)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
आदरेणwith reverence
आदरेण:
करण (Karaṇa/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; describes forming and worshipping a Devī-pratimā (Ambā/Śakti) with full iconographic features, seated on padmāsana.

Significance: Emphasizes proper iconography (aṅga-pratyaṅga) and reverent worship—outer exactness supporting inner bhāva and Śiva-Śakti oriented devotion.

Type: stotra

Shakti Form: Durgā

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
D
Devi (Shakti)

FAQs

It teaches disciplined saguna-upāsanā: the devotee should contemplate a complete, orderly divine form and then worship with full attention (ādara), aligning mind and ritual so devotion becomes a focused offering to Pati (Shiva) through Shakti’s manifest form.

While the Linga is the primary Shaiva emblem, the Purana also prescribes saguna visualization and icon-worship as supports for concentration. This verse describes arranging the deity-form (with limbs, attributes, and lotus-seat) as a legitimate aid that leads the mind toward Shiva-tattva and divine grace.

A dhyāna-to-pūjā sequence: visualize/establish the deity seated on a lotus (padmāsana), with proper attributes, then perform worship with reverence—typically alongside mantra-japa (such as the Panchakshara, Om Namaḥ Śivāya) as part of Shaiva ritual discipline.