Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

पार्थिवप्रतिमापूजाविधानम्

Pārthiva-pratimā Pūjā-vidhāna — Procedure for Worship of an Earthen Icon

लिंगेप्रसूतिकर्तारं लिंगिनं पुरुषो यजेत् । लिंगार्थगमकं चिह्नं लिंगमित्यभिधीयते

liṃgeprasūtikartāraṃ liṃginaṃ puruṣo yajet | liṃgārthagamakaṃ cihnaṃ liṃgamityabhidhīyate

A person should worship the Liṅgī—Śiva, the indwelling Lord who is the cause of the Liṅga’s manifestation (prasūti). That mark (cihna) which makes the meaning of the Liṅga known is itself called “liṅga.”

लिङ्ग-प्रसूति-कर्तारम्the maker/producer of the liṅga’s generation
लिङ्ग-प्रसूति-कर्तारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक) + प्रसूति (प्रातिपदिक) + कर्तृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; बहुपद-तत्पुरुष: लिङ्गस्य प्रसूतेः कर्ता
लिङ्गिनम्the possessor of the liṅga / liṅgī
लिङ्गिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्गिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
पुरुषःa man/person
पुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular
यजेत्should worship/sacrifice to
यजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; Parasmaipada (परस्मैपद)
लिङ्ग-अर्थ-गमकम्that which conveys the meaning of liṅga
लिङ्ग-अर्थ-गमकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + गमक (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुष: लिङ्गस्य अर्थं गमयति इति
चिह्नम्mark/sign
चिह्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचिह्न (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
FormQuotative particle (उक्त्यर्थक अव्यय)
अभिधीयतेis called/denoted
अभिधीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + धा (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; Ātmanepada (आत्मनेपद); Passive sense (कर्मणि प्रयोग): ‘is called’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a site-specific verse; it articulates the Siddhāntic distinction between liṅga (sign/arcā) and liṅgī (the Lord signified), applicable to all liṅga-kṣetras.

Significance: Clarifies that worship is directed to the transcendent-immanent Lord (liṅgī) through the emblem (liṅga), preventing mere materialism in ritual.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that the Liṅga is not merely an object but a sacred sign that reveals Śiva (the Liṅgī), directing the devotee from symbol to the Lord it signifies—supporting devotion that culminates in liberation.

Liṅga worship is Saguna-upāsanā: the devotee venerates a perceivable form/sign, yet the verse insists the true aim is the Liṅgī—Śiva Himself—whom the sign indicates.

Perform Liṅga-pūjā with the inner contemplation that the Liṅga is a pointer to Śiva; worship the Lord as the indwelling Reality while offering water, flowers, and mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”).