Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अग्नियज्ञ-देवयज्ञ-ब्रह्मयज्ञ-गुरुपूजा-क्रमनिरूपणम् / Ordering and Definitions of Agniyajña, Devayajña, Brahmayajña, and Guru-Pūjā

भोगप्रदं मृत्युहरं लोकानां च प्रकल्पितम् । आदित्यादीन्स्वस्वरूपान्सुखदुःखस्य सूचकान्

bhogapradaṃ mṛtyuharaṃ lokānāṃ ca prakalpitam | ādityādīnsvasvarūpānsukhaduḥkhasya sūcakān

It has been ordained for the worlds as that which grants the experience of enjoyment (bhoga) and removes death; and the Sun and the other celestial powers are established in their own forms as indicators of joy and sorrow.

भोग-प्रदम्bestowing enjoyment
भोग-प्रदम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभोग (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc sg); विशेषण (adjectival)
मृत्यु-हरम्removing death
मृत्यु-हरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक) + हर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
लोकानाम्of the worlds/people
लोकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन (Genitive plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
प्रकल्पितम्arranged/ordained
प्रकल्पितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्र + कल्प् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
आदित्य-आदीन्the Sun and others
आदित्य-आदीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (Accusative plural); ‘आदि’ = ‘and others’
स्व-स्व-रूपान्their respective forms
स्व-स्व-रूपान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + स्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘स्वस्व’ = ‘each one’s own’ (reduplicated pronoun)
सुख-दुःखस्यof pleasure and pain
सुख-दुःखस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Genitive singular)
सूचकान्indicators
सूचकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसूचक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (Accusative plural)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: In the Viśveśvara/Kāśī frame, Śiva is presented as the inner Lord who governs the cosmic order (including grahas and their bhoga-phala), while remaining the mṛtyu-hara for devotees; the verse aligns with Kāśī’s doctrine that liberation is granted by Śiva even amid worldly experience.

Significance: Darśana and worship are held to convert bhoga (karmic experience) into a means for vairāgya and to secure mṛtyu-jaya/abhaya through Śiva’s grace.

A
Aditya (Sun)

FAQs

The verse frames worldly experience (bhoga) and mortality as part of an ordained cosmic order, while pointing to a higher Shaiva aim: liberation from death through turning toward Shiva, the Pati who transcends the cycle of sukha and duhkha.

The Sun and other powers function as signs within creation, but Linga-worship centers the devotee on Shiva as the inner Lord beyond these indicators—using Saguna worship to transcend karmic oscillations and approach the deathless reality.

Meditate on Shiva as Mṛtyuñjaya (conqueror of death) while repeating the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya,” and reinforce vairagya by observing how external signs (like the Sun’s influence) only indicate sukha-duhkha, not the Self.