Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अग्नियज्ञ-देवयज्ञ-ब्रह्मयज्ञ-गुरुपूजा-क्रमनिरूपणम् / Ordering and Definitions of Agniyajña, Devayajña, Brahmayajña, and Guru-Pūjā

आदिसृष्टौ महादेवः सर्वज्ञः करुणाकरः । सर्वलोकोपकारार्थं वारान्कल्पितवान्प्रभुः

ādisṛṣṭau mahādevaḥ sarvajñaḥ karuṇākaraḥ | sarvalokopakārārthaṃ vārānkalpitavānprabhuḥ

At the very beginning of creation, Mahādeva—the omniscient Lord, the very source of compassion—devised the sacred disciplines and observances (vāra) for the welfare of all worlds.

आदि-सृष्टौat the first creation
आदि-सृष्टौ:
Adhikarana (अधिकरण/Location-Time)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक) + सृष्टि (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष (locative determinative: ‘at the beginning’ + ‘creation’); स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
महादेवःMahādeva
महादेवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् देवः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वज्ञःall-knowing
सर्वज्ञः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सर्वं जानाति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
करुणाकरःocean/source of compassion
करुणाकरः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootकरुणा (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (करुणायाः आकरः/निधिः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सर्व-लोक-उपकार-अर्थम्for the benefit of all worlds
सर्व-लोक-उपकार-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + उपकार (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष; अर्थम् = नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनार्थे (accusative of purpose)
वारान्days/occasions (vāras)
वारान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
कल्पितवान्appointed/arranged
कल्पितवान्:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु)
Formकृदन्त—क्तवतु-प्रत्ययान्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (agentive)
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Positions Śiva as compassionate lawgiver at creation’s dawn: observances (vrata/vāra) are not arbitrary but grace-structures meant for loka-saṅgraha and the uplift of bound souls.

Type: stotra

Role: nurturing

Cosmic Event: Beginning of creation (ādi-sṛṣṭi)

S
Shiva

FAQs

It presents Śiva as Pati (the supreme Lord) whose compassion initiates dharmic observances so beings may be purified, guided, and led toward liberation (mokṣa) for the good of all worlds.

The verse frames Saguna Śiva—Mahādeva with attributes like omniscience and compassion—as the divine lawgiver who establishes practices that culminate in Śiva-worship, including Linga-upāsanā and vrata-based devotion.

It implies undertaking Śiva-oriented vratas and disciplined observances (such as Mahāśivarātri vrata), supported by mantra-japa—especially the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”)—as a path meant for universal uplift.