Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Śivakṣetra–Tīrtha–Māhātmya

The Salvific Function of Shiva’s Sacred Domains

सप्तविंशमुखा प्रोक्ता सर्वाभीष्टं प्रदायिनी । तत्तीराः स्वर्गदाश्चैव ब्रह्मविष्णुपदप्रदाः

saptaviṃśamukhā proktā sarvābhīṣṭaṃ pradāyinī | tattīrāḥ svargadāścaiva brahmaviṣṇupadapradāḥ

She is declared to have twenty-seven “faces” (aspects) and to bestow all desired boons. The sacred tīrthas on her banks grant heaven, and even confer the exalted state attained by Brahmā and Viṣṇu.

सप्तविंशमुखाःtwenty-seven-faced
सप्तविंशमुखाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्तविंशति + मुख (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘सप्तविंशतेः मुखानि यस्याः/येषाम्’ = having 27 faces/mouths
प्रोक्ताःare declared
प्रोक्ताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); predicative ‘are said/declared’
सर्वाभीष्टम्all desired (boons)
सर्वाभीष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + अभीष्ट (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); कर्मधारय: ‘सर्वम् अभीष्टम्’
प्रदायिनीbestowing/giving
प्रदायिनी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + दा (धातु) → प्रदायिन् (कृदन्त)
FormPresent participial adjective (शतृ/णिनि-प्रत्ययाधारित), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
तत्those
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used as demonstrative with ‘तीराः’ in sense ‘those’
तीराःholy fords/places
तीराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
स्वर्गदाःgranting heaven
स्वर्गदाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग + द (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); उपपद-तत्पुरुष: ‘स्वर्गं ददाति’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक निपात)
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
ब्रह्मविष्णुपदप्रदाःgranting the state/abode of Brahmā and Viṣṇu
ब्रह्मविष्णुपदप्रदाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् + विष्णु + पद + प्रद (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); तत्पुरुष (समाहार/षष्ठी): ‘ब्रह्मविष्णोः पदं प्रददाति’ / ‘ब्रह्म-विष्णु-पदं प्रददाति’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

The verse extols the extraordinary potency of a sacred tīrtha-system: approaching and honoring such sanctified river-banks is said to yield both worldly fulfillments and higher spiritual attainments, pointing devotees toward merit (puṇya) that can mature into liberation-oriented aspiration.

In the Shiva Purana, tīrthas are typically powerful because they are connected to Śiva’s presence and grace; bathing, worship, and remembrance at such places are extensions of Saguna devotion—acts performed with faith that purify the devotee and make them fit for Śiva’s blessings.

A practical takeaway is tīrtha-snāna (ritual bathing) with devotion, followed by Śiva-smaraṇa and japa—especially the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya”—as a way to convert pilgrimage merit into inner purification.