Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Liṅga-pratiṣṭhāvidhiḥ — Installation Standards and Auspicious Parameters for Liṅga Worship

एवं बेरं च संस्थाप्यं तत्रैव परमं शुभम् । पंचाक्षरेण बेरं तु उत्सवार्थं वहिस्तथा

evaṃ beraṃ ca saṃsthāpyaṃ tatraiva paramaṃ śubham | paṃcākṣareṇa beraṃ tu utsavārthaṃ vahistathā

Thus, one should install the bera—the consecrated icon of Śiva—there itself in the most auspicious manner. And for festival worship, one should also carry the bera outside, continually sanctifying it with the Pañcākṣarī mantra, “Namaḥ Śivāya.”

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of manner)
beramthe icon/image (bera)
beram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbera (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
saṃsthāpyamshould be installed
saṃsthāpyam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√sthā (स्था) (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/passive necessity), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अर्थः—‘स्थापनीयम्’ (to be installed)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb of place)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (particle of emphasis)
paramamsupreme
paramam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
śubhamauspicious (thing/act)
śubham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
paṃca-akṣareṇawith the five-syllabled (mantra)
paṃca-akṣareṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpaṃca (प्रातिपदिक) + akṣara (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (पञ्च अक्षराणि यस्य/पञ्चाक्षरः), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन (Neuter, Instrumental, Singular)
beramthe icon/image
beram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbera (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेषार्थक (particle: but/indeed)
utsava-arthamfor the purpose of festival
utsava-artham:
Prayojana (प्रयोजन/हेतु)
TypeNoun
Rootutsava (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उत्सवस्य अर्थः), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
vahiḥoutside
vahiḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootvahiḥ (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb: outside)
tathālikewise/so
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/समुच्चयार्थक (thus/also)

Sūta Gosvāmin (narrating the Vidyeśvara Saṃhitā’s instructions on Śiva worship to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: namaḥ śivāya

Type: panchakshara

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva’s worship is not only inward contemplation but also sacred, orderly devotion: the deity-form is installed with purity and auspiciousness, and the Pañcākṣarī mantra becomes the living current that sanctifies every act of worship.

The verse supports saguna-upāsanā (worship with form) through the bera used for public festival rites, while grounding it in mantra—showing that icon/bera worship and mantra worship work together in Śaiva practice.

During installation and festival procession (utsava), keep the Pañcākṣarī (“Namaḥ Śivāya”) actively recited/japa—treating mantra as the primary purifier and protector of the rite.